Kocchi no Kento — Kekka Orai (Vigilante: Boku no Hero Academia Illegals OP)

Artist: Kocchi no Kento / こっちのけんと
Title: Kekka Orai / けっかおーらい / Неплохой результат / Result Alright
Anime «Vigilante: Boku no Hero Academia Illegals / My Hero Academia: Vigilantes» opening theme
アニメ「ヴィジランテ -僕のヒーローアカデミア ILLEGALS-」オープニングテーマ
Аниме «Моя геройская академия: Вне закона» опенинг

Lyrics


Kouinshou na noobisu kara korogaru sutaa ni
Baramaita yasashisa no soto ni te wo nobashite
Kouinshou na noobisu kara korogaru sutaa ni
Medetashi na sutoorii odori hane nobashite

Kimi no hitomi ga tasuke motometeru
Dare kore kamawazu minna ga ueteru
Me no shita no kuma shiwa no aru masuku
Yoreteru suutsu mi ni matou ruuru

Seigi no koutei nansensu na mei de
Kanban tsukiyabutte tonjatte ee de
Sore de koso good gote ni mawareba boom!!
Give me your … Give me your …

Kekke kka oorai!

“Otto!”
Mayoeru oretachi no hiiroo
Mou tomarenai keep off keep off
Kurou wo sono te ni nani wo nigirou
Get… Get this! “All Right”
Get this! “All Right”

Otogibanashi oretachi no hiiroo
Mou tomarenai keep on keep on
Mi no hodo ni mo au sono hi wo negau kara ima
Ge, gekka oorai

Bokura wa mou akirameta no
Kishimu ashita wo e ni kaite
Bokura wa mou mi ni tsuketa no
Kishimu ashita wo tada aruite

Mou osoi no wa wakatteru mawari wo tootteiku
Naritai mon ni natteiru minna ga tootteiku
Narenai mon ni natteiku boku no kaerimichi ni
Korogatte tsuppushiteiru boku no kanousei e

Wasuretekita no ni omoidashita
Karada ni itami ga kuru mae ni
Nigedashite kuru kare ni
Ware saki ni tachisaru naado ni sashiageta no ni
Ima no jiyuu to wa nani?
Kako no jibun no “mama” ni

Seigi no koutei nansensu na mei de
Kanban tsukiyabutte tonjatte ee de
Sore de koso good gote ni mawareba boom!!
Give me your … Give me your…

Kekke kka oorai!

“Otto!”
Mayoeru oretachi no hiiroo
Mou tomarenai keep off keep off
Kurou wo sono te ni nani wo nigirou
Get… Get this! “All Right”
Get this! “All Right”

Otogibanashi oretachi no hiiroo
Mou tomarenai keep on keep on
Mi no hodo ni mo au sono hi wo negau kara ima
Ge, gekka oorai

歌詞


好印象なノービスから転がるスターに
ばらまいた優しさの外に 手を伸ばして
好印象なノービスから転がるスターに
めでたしなストーリー踊り羽伸ばして

君の瞳が助け求めてる
誰これ構わず皆が飢えてる
目の下のクマシワのあるマスク
ヨレてるスーツ身に纏うルール

正義の肯定ナンセンスな命で
看板突き破って飛んじゃってええで
それでこそ good 後手に回れば boom!!
Give me your … Give me your …

けっけっかおーらい!

「おっと!」
迷える俺たちのヒーロー
もう止まれない keep off keep off
苦労をその手に何を握ろう
Get…Get this! “All Right”
Get this! “All Right”

御伽話俺たちのヒーロー
もう止まれない keep on keep on
身の程にも合うその日を願うから今
月、月下往来

僕らはもう諦めたの
軋む明日を絵に描いて
僕らはもう身につけたの
軋む明日をただ歩いて

もう遅いのは分かってるまわりを通っていく
成りたいもんに成っているみんなが通っていく
成れないもんに成っていく僕の帰り道に
転がって突っ伏している僕の可能性へ

忘れてきたのに思い出した
体に痛みが来る前に
逃げだして来る彼に
我先に立ち去るナードに差し上げたのに
今の自由とは何?
過去の自分の“まま”に

正義の肯定ナンセンスな命で
看板突き破って飛んじゃってええで
それでこそ good 後手に回れば boom!!
Give me your … Give me your …

けっけっかおーらい!

「おっと!」
迷える俺たちのヒーロー
もう止まれない keep off keep off
苦労をその手に何を握ろう
Get…Get this! “All Right”
Get this! “All Right”

御伽話俺たちのヒーロー
もう止まれない keep on keep on
身の程にも 合うその日を願うから今
月、月下往来

Русский перевод


От впечатляющего новичка ты докатился до статуса звезды.
Протяни руку за пределы доброты, которую ты рассыпал.
От впечатляющего новичка ты докатился до статуса звезды.
Танцуя сквозь историю со счастливым концом, расправь свои крылья.

Твои глаза взывают о помощи.
Все голодают, независимо от того, кто они.
С маской из тёмных кругов под глазами,
Надевая свой мятый костюм, ты укутываешься в правила.

Со своей бессмысленной жизнью, утверждающей справедливость,
Лети вперёд, пробивая вывески насквозь.
Вот что является добром, но, если ты отстаёшь, устрой бум!!
Дай мне свой… Дай мне свой…

Не-неплохой результат!

«Упс!»
Мы – герои, которые сбились с пути.
Мы уже не можем остановиться, так что держись в стороне, держись в стороне.
Что ты возьмёшь в руку, чтобы справиться с трудностями?
Возьми… возьми это! «В порядке»
Возьми это! «В порядке»

Мы – герои в сказочной истории.
Мы уже не можем остановиться, так что продолжай, продолжай.
Потому что мы желаем того дня, когда займём своё место в обществе,
Мы-мы идём по улице под лунным светом.

Мы уже сдались.
Рисуй своё скрипящее завтра на картине.
Мы уже овладели этим мастерством.
Просто иди сквозь скрипящее завтра.

Я знаю, что уже слишком поздно, но всё равно выбираю обходной путь.
Все, кто стали теми, кем хотели стать, проходят мимо меня.
Я катился кубарём по дороге домой, становясь тем, кем не могу стать,
Пока не распластался на ней в направлении моих возможностей.

Мне казалось, что я уже забыл её, но вот я вспомнил о ней.
Так что, прежде чем боль пришла в моё тело,
Я передал её тому, кто уже убежал,
Тому ботанику, который ушёл первым.
Что значит быть свободным сейчас?
Просто оставаться таким же, как и в прошлом.

Со своей бессмысленной жизнью, утверждающей справедливость,
Лети вперёд, пробивая вывески насквозь.
Вот что является добром, но, если ты отстаёшь, устрой бум!!
Дай мне свой… Дай мне свой…

Не-неплохой результат!

«Упс!»
Мы – герои, которые сбились с пути.
Мы уже не можем остановиться, так что держись в стороне, держись в стороне.
Что ты возьмёшь в руку, чтобы справиться с трудностями?
Возьми… возьми это! «В порядке»
Возьми это! «В порядке»

Мы – герои в сказочной истории.
Мы уже не можем остановиться, так что продолжай, продолжай.
Потому что мы желаем того дня, когда займём своё место в обществе,
Мы-мы идём по улице под лунным светом.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


From an impressive novice you’ve rolled to the star.
Reach out your hand beyond the kindness you’ve spilled.
From an impressive novice you’ve rolled to the star.
Dancing through a story with a happy end, spread your wings.

Your eyes are crying out for help.
Everyone is starving, no matter who they are.
With a mask of dark circles under your eyes,
Putting on your wrinkled suit, you wrap yourself in rules.

With your meaningless life that asserts justice
Fly forward, punching right through signboards.
That’s what good is, but, if you’re falling behind, do boom!!
Give me your… Give me your…

Re-result alright!

«Oops!»
We are the heroes, who have lost our way.
We can’t stop anymore, so keep off, keep off.
What do you get in your hand, to cope with difficulties?
Get… get this! “All right”
Get this! “All right”

We are the heroes in a fairy tale.
We can’t stop anymore, so keep on, keep on.
‘Cause we wish for the day, when we take our place in society,
We-we walk down the street under the moonlight.

We’ve already given up.
Draw your creaking tomorrow on a picture.
We’ve already mastered this art.
Just walk through the creaking tomorrow.

I know it’s too late, but I still take the detour.
All those, who became what they wanted to be, pass me by.
I rolled head over heels on my way home, becoming what I can’t become,
Until I spread out on it in the direction of my capabilities.

It seemed to me that I had already forgotten it, but then I remembered it.
So, before the pain came to my body,
I passed it on to the one, who had already run away,
The nerd, who left first.
What does it mean to be free now?
Just to stay the same as before.

With your meaningless life that asserts justice
Fly forward, punching right through signboards.
That’s what good is, but, if you’re falling behind, do boom!!
Give me your… Give me your…

Re-result alright!

«Oops!»
We are the heroes, who have lost our way.
We can’t stop anymore, so keep off, keep off.
What do you get in your hand, to cope with difficulties?
Get… get this! “All right”
Get this! “All right”

We are the heroes in a fairy tale.
We can’t stop anymore, so keep on, keep on.
‘Cause we wish for the day, when we take our place in society,
We-we walk down the street under the moonlight.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный