Artist: / 歌手: ZUTOMAYO
Title: Binetsuma
Anime «Aharen-san wa Hakarenai Season 2» opening theme
Lyrics
Haruka saki no souzouryoku kureta
Yume wo miteshimau na
Haru wa rupinasu no hana wo oboeta
Kizuitekureru kimazu
Fuyu wa katachi aru mono nikonda
Rouka wa tsumetai no ga ii
Ashita no yotei wo tomo ni tateta
Ase ga komiatteshimau
Kaishaku chigai no ishin denshin
Jouka sarete yuku hengen jizai na baion
Winwin de itai kedo chikazuite mo ii no?
Oikakete mo toikakete mo mata
Meikyuu ninau bakari
Netsu wo obita kotobatachi ga yancha suru
Toshi densetsuteki ni izure wakaru
Katachi naki hakari
Anshin sasete kinchou sasete kimyou na konse
Binetsu nozomu mama
Natsu wa marui wataame kureta
Tokeru kedo amai kioku tsutsumareru
Aki wa rekishi ni nokosu bunkasai no junbi shite
Kaze ga fukeba fureta
Binetsu nozomu mama
Kimi ga nozomu nara
Oikakete mo toikakete mo mata
Meikyuu ninau bakari
Netsu wo obita kotoba tachi ga yancha suru
Toshi densetsuteki ni izure wakaru
Katachi naki hakari
Anshin sasete kinchou sasete kimyou na konse
Hifu wo hippatte junnou shite
“Watashi dake hakatteta yo”
Maiagatta dono shunkan mo
“Joudan nante hitotsu mo nai”
Ienakatta kotoba no hou ga
Zutto nekko ni yadoru keredo
Ima nara akasechau ka na
Watashi kara ma
Oikakete mo toikakete mo mata
Meikyuu ninau bakari
Netsu wo obita kotobatachi ga yancha suru
Toshi densetsuteki ni izure wakaru
Katachi naki futari
Anshin sasete kinchou sasete kimyou na honne
Binetsu nozomu mama
Mma
歌詞
歌手: ずっと真夜中でいいのに。
曲名: 微熱魔
アニメ「阿波連さんははかれない Season 2」オープニングテーマ
はるか先の想像力くれた
夢を見てしまうな
春はルピナスの花を覚えた
気づいてくれる 気まず
冬は形あるもの煮込んだ
廊下は冷たいのがいい
明日の予定を共に立てた
汗が混み合ってしまう
解釈違いの以心伝心
浄化されてゆく変幻自在な倍音
winwinでいたいけど 近づいてもいいの?
追いかけても 問いかけても また
迷宮 担うばかり
熱を帯びた言葉たちが やんちゃする
都市伝説的に いずれ解る
形なき秤
安心させて 緊張させて 奇妙な今世
微熱 望むまま
夏は丸い綿飴くれた
溶けるけど甘い記憶包まれる
秋は歴史に残す文化祭の準備して
風が吹けば 触れた
微熱 望むまま
君が 望むなら
追いかけても 問いかけても また
迷宮 担うばかり
熱を帯びた言葉たちが やんちゃする
都市伝説的に いずれ解る
形なき秤
安心させて 緊張させて 奇妙な今世
皮膚を引っ張って順応して
“わたしだけ はかってたよ”
舞い上がったどの瞬間も
“冗談なんて一つもない”
言えなかった言葉の方が
ずっと根っこに宿るけれど
今なら明かせちゃうかな
わたしから 魔
追いかけても 問いかけても また
迷宮 担うばかり
熱を帯びた言葉たちが やんちゃする
都市伝説的に いずれ解る
形なき二人
安心させて 緊張させて 奇妙な本音
微熱 望むまま
っ魔
Русский перевод
Песня: Лихорадкаголик
Аниме «Неразборчивая Ахарэн-сан 2» опенинг
Это подарило мне богатое воображение.
Весной, когда я придавалась мечтам,
Я вспоминала цветы люпин.
Мне было неловко, когда ты замечал это.
Зимой я старательно отваривала то, что имело форму.
В коридоре было холодно, но это нормально.
Пока мы вместе строили планы на завтра,
Наш пот смешивался.
Наша телепатическая связь, которую я неверно толкую,
Её постоянно меняющиеся обертоны очищаются.
Я хочу, чтобы это было выгодно нам обоим, но можно ли нам сближаться?
Сколько я ни гонюсь за тобой, сколько я ни спрашиваю тебя,
Я только ещё больше запутываюсь.
Твои слова с оттенком страсти дразнят меня.
Но я в любом случае раскрываю их, как городскую легенду.
Эти бесформенные весы
То успокаивают меня, то заставляют нервничать, в странном я мире.
Но я всё желаю этой лёгкой лихорадки.
Лето подарило мне круглую сладкую вату.
Она таяла, но была обёрнута сладкими воспоминаниями.
Осенью мы готовились к культурному фестивалю, который должен был войти в историю.
Когда подул ветерок, я прикоснулась к тебе.
Я всё ещё желаю этой лёгкой лихорадки.
Если ты желаешь её…
Сколько я ни гонюсь за тобой, сколько я ни спрашиваю тебя,
Я только ещё больше запутываюсь.
Твои слова с оттенком страсти дразнят меня.
Но я в любом случае раскрываю это, как городскую легенду.
Эти бесформенные весы
То успокаивают меня, то заставляют нервничать, в странном я мире.
Ущипнув себя за кожу, чтобы приноровиться, я говорю:
«Я была единственной, кто вычислил тебя».
Каждый момент, который вызывал у меня восторг,
Я считаю, что «он не был шуткой».
Хотя слова, которые я не смогла произнести,
Навсегда засели в самой моей сути,
Интересно, теперь я смогу выложить их?
Я становлюсь голиком…
Сколько я ни гонюсь за тобой, сколько я ни спрашиваю тебя,
Я только ещё больше запутываюсь.
Твои слова с оттенком страсти дразнят меня.
Но я в любом случае раскрываю их, как городскую легенду.
Мы – несложившаяся пара.
Это то успокаивает меня, то заставляет нервничать, странны мои истинные мысли.
Я всё желаю этой лёгкой лихорадки.
Голик…
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Title: Feverholic
Anime «Aharen is Indecipherable Season 2» opening theme
It gave me a rich imagination.
In the spring, when I was daydreaming,
I remembered the lupine flowers.
I felt awkward, when you noticed it.
In the winter I carefully boiled what had a shape.
It was cold in the hallway, but that’s okay.
As we made plans for tomorrow together,
Our sweat mixed.
Our telepathic connection, which I misinterpret,
Its ever-changing overtones are purified.
I want it to be win-win, but is it okay that us to get closer?
No matter how much I chase you, no matter how much I ask you,
I only get more confused.
Your words with a hint of passion tease me.
But I reveal it anyway, like an urban legend.
These shapeless scales
Sometimes calm me down, sometimes make me nervous, I’m in a strange world.
But I still wish for that slight fever.
Summer gave me a round cotton candy.
It melted, but was wrapped in sweet memories.
In autumn we were preparing for a cultural festival that would go down in history.
When the breeze blew, I touched you.
I still wish for that slight fever.
If you wish for it…
No matter how much I chase you, no matter how much I ask you,
I only get more confused.
Your words with a hint of passion tease me.
But I reveal it anyway, like an urban legend.
These shapeless scales
Sometimes calm me down, sometimes make me nervous, I’m in a strange world.
Pinching my skin, to adjust, I say:
«I was the one, who figured you out».
Every moment that caused me delight,
I believe that «it was not a joke».
Though the words I could not speak
Have forever settled in my very being,
I wonder if I can now put them?
I’m becoming a holic…
No matter how much I chase you, no matter how much I ask you,
I only get more confused.
Your words with a hint of passion tease me.
But I reveal it anyway, like an urban legend.
We’re a failed couple.
It sometimes calms me down, sometimes makes me nervous, my true thoughts are strange.
I still wish for this slight fever.
Holic…
English translation from japanese: Prosvetlennyi