Kitri — Kokorone (Jijou wo Shiranai Tenkousei ga Guigui Kuru. ED)

Artist: Kitri
Song title: Kokorone
Anime «Jijou wo Shiranai Tenkousei ga Guigui Kuru.» ending theme

Lyrics


Fukinukeru kaze nara
Yukisaki wo shitteiru darou ka
Namae no nai deai no
Tsudzuki wo ashita wo unmei wo

Mune ni mimi wo atete
Arienai kodou no oto ga suru
Doko ni mo nottenai kanjou
Amakute nigakute shoutai wa?

Nanigenai koto kara
Fukayomi shitemitari ne
Tsukazu hanarezu wa mou kyou made
Kitto daremo shiranai sono egao
Mitsuketeshimatta kara

Kawaru kawaru hito no naka
Kimi ga hikari wo hanatteita no
Meguru meguru kisetsu ni mo
Zutto kawaranai kokoro ne

Kumori tokidoki ame
Jimonjitou wo kurikaesu hibi
Hajimari sou na dainishou
Susumu ka modoru ka aimai da

Kimi ga kureta hitokoto
Kurikaeshitemitari ne
Omowazu koboresou na tokimeki
Fureta koto mo nai you na nukumori ni ima
Kidzuiteshimatta kara

Kageru kageru nichijou kara
Kimi ga namida wo saratteiku no
Fukai fukai yasuragi ni
Kakushita himitsu no kokoro ne

Yakusoku mo tsuyosa mo zenbu
Samete mo samete mo kienai
Tsumori tsumoru omoide wa
Kimi iro ni somatteyuku
Itsushika

Kawaru kawaru hito no naka
Kimi ga hikari wo hanatteita no
Yureru yureru hitomi ni mo
Utsuri hajimeta aratana sekai
Sotto tonari au kokoro ne
Itsuka kasanetai kokoro ne

歌詞


歌手: キトリ
曲名: ココロネ
アニメ「事情を知らない転校生がグイグイくる。」エンディングテーマ

吹き抜ける風なら
行先を知っているだろうか
名前のない出会いの
つづきを 明日を 運命を

胸に耳を当てて
ありえない鼓動の音がする
どこにも載ってない感情
甘くて 苦くて 正体は?

何気ないことから
深読みしてみたりね
付かず離れずはもう今日まで
きっと誰も知らないその笑顔
見つけてしまったから

代わる代わる人の中
君が光を放っていたの
めぐるめぐる季節にも
ずっと変わらないココロネ

曇り時々雨
自問自答を繰り返す日々
はじまりそうな第2章
進むか 戻るか 曖昧だ

君が くれた一言
繰り返してみたりね
思わずこぼれそうなときめき
触れたこともないような温もりに今
気づいてしまったから

陰る陰る日常から
君が涙をさらっていくの
深い深い安らぎに
隠した秘密のココロネ

約束も強さも全部
覚めても覚めても消えない
積もり積もる思い出は
君色に染まってゆく
いつしか

代わる代わる人の中
君が光を放っていたの
揺れる揺れる瞳にも
映り始めた新たな世界
そっと隣り合うココロネ
いつか重ねたいココロネ

Русский перевод


Исполнитель: Kitri
Песня: Звук сердца
Аниме «Бестолковый переведённый ученик» эндинг

Продувающий нас ветер,
Интересно, знает ли он, куда мы направляется?
А что насчёт продолжения нашей безымянной встречи,
Нашего завтра, нашей судьбу?

Приложив ухо к своей груди,
Я слышу немыслимый звук своего сердцебиения.
Эти чувства, про которые нигде не написано,
Они сладкие или горькие, какова их истинная форма?

Я пыталась прочитать это
В случайных вещах,
Потому что, будучи не слишком близко и не слишком далеко от тебя,
До сегодняшнего дня я находила
Твои улыбки, которых, я уверена, никто не знает.

Среди сменяющих друг друга людей
Ты просто светился.
Даже в сменяющих друг друга сезонах
Звук твоего сердца всегда оставался неизменным.

Облачно, а временами идёт дождь
В эти дни, когда я продолжаю вести свой монолог.
Вторая глава моей истории вот-вот начнётся.
Пойти ли мне вперёд или повернуть назад, я не могу определиться.

Я пыталась повторить
Слова, которые ты мне подарил,
Потому что в тепле, которого я никогда раньше не касалась,
Я теперь заметила
Этот непроизвольно переполнивший меня трепет.

Ты стираешь слёзы
С моих хмурых будней.
В моём глубоком душевном покое
Сокрыт этот тайный звук моего сердца.

Обещание и сила – всё это
Не исчезнет, даже когда я проснусь.
Накапливающиеся у меня воспоминания,
Я и сама не заметила,
Как они начали окрашиваться в твой цвет

Среди сменяющих друг друга людей
Ты просто светился.
В моих дрожащих глазах
Тоже начал отражаться этот новый мир.
Звуки наших сердец, когда мы рядышком,
Я хочу когда-нибудь соединить звуки наших сердец.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The Sound of Heart
Anime «My Clueless First Friend» ending theme

The wind that blows us,
I wonder if it knows where we’re going?
And what about the continuation of our nameless meeting,
Our tomorrow, our destiny?

Putting my ear to my chest,
I hear the unthinkable sound of my heartbeat.
These feelings, about which it’s not written anywhere,
They are sweet or bitter, what is their true form?

I tried to read it
In random things,
Because, being not too close and not too far from you,
Until today I have found
Your smiles, which I’m sure no one knows.

Among the changing people
You just glowed.
Even in the changing seasons
The sound of your heart has always remained the same.

Cloudy and rainy at times.
These days, when I continue my monologue.
The second chapter of my story is about to begin.
Should I go forward or turn back, I can’t decide.

I try to repeat
The words you gave me,
Because in a warmth that I’ve never touched before
I now noticed
This thrill that involuntarily overwhelmed me.

You erase the tears
From my gloomy everyday life.
In my deep peace of mind
This secret sound of my heart is hidden.

Promise and power — it’s all
Will not disappear, even when I wake up.
The memories piling up in me,
I myself didn’t notice,
How they began to be painted into your color.

Among the changing people
You just glowed.
In my trembling eyes also
This new world began to reflect.
The sounds of our hearts, when we’re side by side,
I want to connect the sounds of our hearts someday.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный