Kitauji Quartet — Tutti! (Hibike! Euphonium ED)

Artist: Kitauji Quartet [Oumae Kumiko (CV. Kurosawa Tomoyo), Katou Hazuki (CV. Asai Ayaka), Kawashima Sapphire (CV. Toyota Moe), Kousaka Reina (CV. Anzai Chika)]
Song title: Tutti!
Anime «Hibike! Euphonium» ending theme

Lyrics


Tutti! watashitachi na kokoro ga ubau

Mausupiisu to kyou no riido wo erabinagara
Yogoreta kurosu ga niou
Kakikonda sukoatachi ga tameshiteru no
Seishun no kachi

Kanaderu (kyoushitshu no mado kara)
Tsunageru (fureezu kara fureezu e)
Hitori demo kaketara dame nan da
Oto ni tsutawaru kandou minna de hibike

Karada ga utatteru kirameki no passeeji
Chuuna no yuragi wa kitto maiagaru kouyoukan
Omoi wo noseteyuku gakki tte akai ito
Iki wo awasete…

Tutti! watashitachi na kokoro ga ubau

Tsugi no kyoku mukae ni yuku
Hokori no mau supiikaa no mae ni shuugo!
Hansha shita mekki ga hikatte arukidasu
Eikou e no michi

Donna ni (atsui hi ga sashite mo)
Konna ni (samui kaze fuite mo)
Watashitachi yume ni wa chuujitsu ni ikite
Tsutaeru kanjou minna ni todoke!

Fukikakeru inochi wa shoori e no arupejio
Kidoairaku dake ja nai tamashi no yakudokan
Rizumu mo meroodii mo hitotsu ni narun da
Iki wo awasete…

Wow…

Namerakana sukeeru
Azayaka ni biburaato
Hageshiku sutakkaato
Yawarakai marukaato

Seeno! de me ga au kara
Saiko ni kimochiiin da
Iki wo awasete…

(Tutti!)

Karada ga utatteru kirameki no passeeji
Chuunaa no yuragi wa kitto maiagaru kouyoukan
Omoi wo noseteyuku gakki tte akai ito
Iki wo awasete…

Tutti! watashitachi na kokoro ga ubau

歌詞


歌手: 北宇治カルテット[黄前久美子(CV.黒沢ともよ), 加藤葉月(CV.朝井彩加), 川島緑輝(CV.豊田萌絵), 高坂麗奈(CV.安済知佳)]
曲名: トゥッティ!
アニメ「響け!ユーフォニアム」エンディングテーマ

トゥッティ!私たちが心を奪う

マウスピースと今日のリードを選びながら
汚れたクロスが匂う
書き込んだスコアたちが試してるの
青春の価値

奏でる (教室の窓から)
繋げる (フレーズからフレーズへ)
ひとりでも 欠けたらダメなんだ
音に伝わる感動 みんなで響け!

体が歌ってる 煌めきのパッセージ
チューナーの揺らぎはきっと 舞い上がる高揚感
想いを乗せてゆく 楽器って赤い糸
息を合わせて…

トゥッティ!私たちが心を奪う

次の曲 迎えに行く
ホコリの舞うスピーカーの前に集合!
反射したメッキが光って 歩き出す
栄光への道

どんなに (暑い陽が射しても)
こんなに (寒い風吹いても)
私たち 夢には忠実に生きて
伝える感情 みんなに届け!

吹きかける命は 勝利へのアルペジオ
喜怒哀楽だけじゃない 魂の躍動感
リズムもメロディーも 一つになるんだ
息を合わせて…

Wow…

なめらかなスケール
鮮やかにビブラート
激しくスタッカート
柔らかいマルカート

せーのっ!で目が合うから
最高に気持ちいいんだ
息を合わせて…

(トゥッティ!)

体が歌ってる 煌めきのパッセージ
チューナーの揺らぎはきっと 舞い上がる高揚感
想いを乗せてゆく 楽器って赤い糸
息を合わせて…

トゥッティ!私たちが心を奪う

Русский перевод


Исполнитель: Kitauji Quartet
Песня: Тутти!
Аниме «Звучи эуфониум!» эндинг

Тутти! Мы завладеем вашими сердцами.

При выборе мундштука и сегодняшнего язычка
Моя грязная тряпочка для протирки источает запах.
Записанные нами партитуры испытывают
Заслуги нашей юности.

Мы играем (из окна класса)
Мы соединяем (одну музыкальную фразу с другой фразой)
Даже если играешь в одиночку, бесполезно разделять музыку на кусочки.
Чувства, передаваемые в звуке, звучите все вместе!

Наши тела поют блестящий пассаж.
Вибрации тюнера непременно зародят в нас воодушевление.
Музыкальные инструменты, в которых заключены наши чувства, являются нашими красными нитями.
Соединим наше дыхание…

Тутти! Мы завладеем вашими сердцами.

Мы пойдём на встречу со следующей музыкальной пьесой.
Танцующая пыль собирается на передней части динамиков!
Отражение от металлического покрытия наших инструментов сверкает, и мы ступаем
На путь славы.

Насколько бы (жаркое солнце не светило на нас)
Даже если такой (холодный ветер обдувает нас)
Мы живём, преданные своей мечте.
Наши распространяющиеся чувства, достигните всех!

Наша жизнь обдувается арпеджио, что ведёт нас к победе.
Это не просто гамма человеческих чувств, а трепетные чувства наших душ.
Ритм и мелодия станут едины.
Соединим наше дыхание…

Вау…

Скользящая гамма,
Яркий вибрато,
Резкий стаккато,
Нежный маркато.

Дружно! Когда наши глаза встретятся,
Мы будем чувствовать себя просто великолепно.
Соединим наше дыхание…

(Тутти!)

Наши тела поют блестящий пассаж.
Вибрации тюнера непременно зародят в нас воодушевление.
Музыкальные инструменты, в которых заключены наши чувства, являются нашими красными нитями.
Соединим наше дыхание…

Тутти! Мы завладеем вашими сердцами.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Sound Euphonium!» ending theme

Tutti! We will take over your hearts.

When choosing a mouthpiece and today’s reed,
My dirty wiping cross exudes a smell.
The scores we have recorded experience
The merits of our youth.

We play (from the class window)
We connect (one musical phrase with another phrase)
Even if you play alone, it is useless to divide the music into pieces.
The feelings conveyed in sound, sound together!

Our bodies sing a brilliant passage.
The vibrations of the tuner will certainly inspire us with enthusiasm.
The musical instruments that contain our feelings are our red threads.
Let’s join our breath…

Tutti! We will take over your hearts.

We’ll go to the meeting with the next musical piece.
Dancing dust is gathering on the front of the speakers!
The reflection from the metal coating of our instruments sparkles and we step
Onto the path of glory.

No matter how (hot the sun shines on us)
Even if such (a cold wind blows us)
We live, devoted to our dream.
Our spreading senses, reach all!

Our life is blown by an arpeggio that leads us to victory.
This is not just a range of human feelings, but the quivering feelings of our souls.
Rhythm and melody become one.
Let’s join our breath…

Wow…

Sliding scale,
Vivid vibrato,
Sharp staccato,
Soft marcato.

Together! When our eyes meet,
We will feel just great.
Let’s join our breath…

(Tutti!)

Our bodies sing a brilliant passage.
The vibrations of the tuner will certainly inspire us with enthusiasm.
The musical instruments that contain our feelings are our red threads.
Let’s join our breath…

Tutti! We will take over your hearts.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный