Kitauji Quartet — Bell Up! (Hibike! Euphonium OST)

Artist: Kitauji Quartet [Oumae Kumiko (CV. Kurosawa Tomoyo), Katou Hazuki (CV. Asai Ayaka), Kawashima Sapphire (CV. Toyota Moe), Kousaka Reina (CV. Anzai Chika)]
Song title: Bell Up!
Anime «Hibike! Euphonium» OST

Lyrics


Donna toki mo waratte (One, two!)
Donna toki mo issho ni (Three, four!)
Tomodachi tte dake ja nai (We are!)
Nakama nan da yo
Hirogatteike foomeeshon

Mezasu no wa ano kagayaki
Arukou hashirou taiyou made
Kore wa kiseki nan da yo ne
Onaji sora wo miteru
Beru appu!

Kanaetai yume ga aru
Mubou da yo to kaze wa yuu
Tamerai no naka no kimi kotchi ni kite (oide)
Dou kawareba ii kana?
Oshiete oshierarete
Itsu no manika oikaze ni natta

Bukiyou de massugu na kimi
Butsukatte demo issho ni irete yokatta

Kokoro ni saku ongaku wa
Kibou to yume no maachi
Rensa shiteiku shiawase ga
Todokeba ii yo ne
Mezasu no wa ano kagayaki (Let’s go!)
Arukou hashirou taiyou made (Let’s go!)
Kore wa kiseki nan da yo ne (We are!)
Onaji sora wo miteru (Shining sky!)
Beru appu!

Irotoridori no namae
Onaji niwa chigau hana
Kosei datte iroiro kimi wa dou? (shiritai)

Ganbareru riyuu nante wazawaza iwanai kedo
Ganbaru koto ga tanoshii kara jan

Dame kamo shirenai tte fuan mo
Tomerarenai jounetsu de kakikeshiteikou!

Hikari ga sasu kyoushitsu de
Kimi to kawasu yakusoku
Onaji negai ga mukiatta
Hokori ni omou yo
Nakeru you na omoide ga (Happy!)
Ichiban no takara nante (Music!)
Mada kidzuku no wa saki kana? (We are!)
Ima wa ima no sora ni (Shining sky!)
Beru appu!

Donna toki mo waratte
Donna toki mo issho ni
Tomodachi tte dake ja nai
Nakama nan da minna

One, two… hibike!

Kokoro ni saku ongaku wa
Kibou to yume no maachi
Rensa shiteiku shiawase ga
Todokeba ii yo ne
Mezasu no wa ano kagayaki (Let’s go!)
Arukou hashirou taiyou made (Let’s go!)
Kore wa kiseki nan da yo ne (We are!)
Onaji sora wo miteru
Beru appu!
Uwa muite (Let’s go!)
Mae muite (Let’s go!)
Beru appu (Let’s go!)
Saa (Shining sky!)

Lalala… (Shining sky!)
Beru appu!

歌詞


歌手: 北宇治カルテット[黄前久美子(CV.黒沢ともよ), 加藤葉月(CV.朝井彩加), 川島緑輝(CV.豊田萌絵), 高坂麗奈(CV.安済知佳)]
曲名: ベルアップ!
アニメ「響け!ユーフォニアム」

どんなときも笑って(1、2!)
どんなときも一緒に(3、4!)
友達ってだけじゃない(We are!)
仲間なんだよ
広がっていけ フォーメーション

目指すのは あの輝き
歩こう 走ろう 太陽まで
これは奇跡なんだよね
同じ空を見てる 
ベルアップ!

叶えたい夢がある
無謀だよと風は言う
ためらいの中の君 こっちに来て (おいで)
どう変われば良いかな?
教えて教えられて
いつの間にか 追い風になった

不器用で 真っ直ぐな君
ぶつかってでも 一緒にいれて良かった

心に咲く音楽は 
希望と夢のマーチ
連鎖していく 幸せが
届けばいいよね
目指すのは あの輝き(Let’s go!)
歩こう 走ろう 太陽まで(Let’s go!)
これは奇跡なんだよね(We are!)
同じ空を見てる(Shining sky!)
ベルアップ!

色とりどりの名前
同じ庭 違う花
個性だって色々 君はどう? (知りたい)

頑張れる理由なんて わざわざ言わないけど
頑張ることが 楽しいからじゃん

ダメかもしれないって不安も
止められない情熱でかき消していこう!

光がさす教室で 
君と交わす約束
同じ願いが 向き合った
誇りにおもうよ
泣けるような思い出が(Happy!)
一番の宝なんて(Music!)
まだ気づくのは先かな?(We are!)
今は今の空に (Shining sky!)
ベルアップ!

どんなときも笑って
どんなときも一緒に
友達ってだけじゃない
仲間なんだ みんな

1,2… 響け!

心に咲く音楽は 
希望と夢のマーチ
連鎖していく 幸せが
届けばいいよね
目指すのは あの輝き(Let’s go!)
歩こう 走ろう 太陽まで(Let’s go!)
これは奇跡なんだよね(We are!)
同じ空を見てる 
ベルアップ!
上向いて(Let’s go!)
前向いて(Let’s go!)
ベルアップ(Let’s go!)
さぁ(Shining sky!)

Lalala… (Shining sky!)
ベルアップ!

Русский перевод


Исполнитель: Kitauji Quartet
Песня: Раструбы вверх!
Аниме «Звучи эуфониум!»

В любое время смеёмся (Раз, два!)
В любое время вместе (Три, четыре!)
Мы не только друзья (Мы!)
Но ещё и компаньоны!
Пусть наше построение расширяется!

Мы стремимся к этому сиянию.
Идём, бежим к солнцу!
Это чудо, не так ли?
Глядя на одно и то же небо,
Поднимем наши раструбы вверх!

Есть мечта, которую я хочу исполнить,
Но ветер говорит, что это безрассудно.
Ты в нерешительности, иди же сюда! (Сюда!)
Как же мне изменить себя?
Подскажи, подскажи мне!
Не успела я и заметить, как ветер стал попутным.

Ты такая неуклюжая и такая прямая.
Я была бы рада оставаться вместе с тобой, даже если наши мнения сталкиваются!

Музыка, что цветёт в наших сердцах, —
Это марш наших надежд и мечтаний!
Счастье, что связывает нас друг с другом,
Хорошо бы, оно достигло вас.
Мы стремимся к этому сиянию (Идём!)
Идём, бежим к солнцу! (Идём!)
Это чудо, не так ли? (Мы!)
Глядя на одно и то же небо (Сияющее небо!)
Поднимем наши раструбы вверх!

У нас разнообразные имена,
Мы разные цветки в одном саду.
Насколько же ты уникальная личность? (Я хочу знать)

Мы специально не говорим, почему выкладываемся на полную,
Но это потому, что просто весело выкладываться на полную!

Давайте сотрём своей неудержимой страстью
Даже беспокойство о том, что всё это может быть напрасно!

Обещание, которым мы с тобой обменялись
В залитом светом классе,
Поставило нас перед нашим общим желанием.
Я горжусь этим!
Воспоминания, от которых я вот-вот расплачусь (Счастливые!)
Это мои самые драгоценные сокровища (Музыка!)
Интересно, я и дальше буду обнаруживать их?
Давайте теперь к этому небу (Сияющему небу!)
Поднимем наши раструбы вверх!

В любое время смеёмся,
В любое время вместе.
Мы не только друзья,
Но ещё и компаньоны всё!

Раз, два, звучи!

Музыка, что цветёт в наших сердцах, —
Это марш наших надежд и мечтаний!
Счастье, что связывает нас друг с другом,
Хорошо бы, оно достигло вас.
Мы стремимся к этому сиянию (Идём!)
Идём, бежим к солнцу! (Идём!)
Это чудо, не так ли? (Мы!)
Глядя на одно и то же небо,
Поднимем наши раструбы вверх!
Вставайте! (Идём!)
Смотрите вперёд! (Идём!)
Поднимем наши раструбы вверх! (Идём!)
Давайте! (Сияющее небо!)

Ла-ла-ла… (Сияющее небо!)
Поднимем наши раструбы вверх!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Sound Euphonium!»

We’re laughing anytime (One, two!)
We’re together anytime (Three, four!)
We’re not only friends (We are!)
But also companions!
Let our formation expand!

We strive for this radiance.
Let’s go, let’s run to the sun!
It’s a miracle, isn’t it?
Looking at the same sky,
Bell up!

There is a dream that I want to fulfill,
But the wind says it’s reckless.
You’re indecisive, come here! (Here!)
How can I change myself?
Tell me, tell me!
I didn’t have time to notice how the wind became fair.

You’re so clumsy and so direct.
I would love to stay with you, even if our opinions clash!

The music that blooms in our hearts
Is the march of our hopes and dreams!
Happiness that binds us to each other,
It would be nice if it reached you.
We aim for that glow (Let’s go!)
Let’s go, let’s run to the sun! (Let’s go!)
It’s a miracle, isn’t it? (We are!)
Looking at the same sky (Shining sky!)
Bell up!

We have different names,
We’re different flowers in the same garden.
How unique are you? (I want to know)

We don’t specifically say why we give it our all,
But that’s because it’s just fun to give it our all!

Let’s erase with our irrepressible passion
Even the worry that it might all be in vain!

The promise you and I made
In a light-filled classroom
Put us before our common desire.
I’m proud of this!
Memories that make me cry (Happy!)
Are my most precious treasures (Music!)
I wonder if I’ll keep finding them?
Let’s now to this sky (Shining sky!)
Bell up!

We’re laughing anytime.
We’re together anytime.
We’re not only friends,
But also companions!

One, two, sound!

The music that blooms in our hearts
Is the march of our hopes and dreams!
Happiness that binds us to each other,
It would be nice if it reached you.
We aim for that glow (Let’s go!)
Let’s go, let’s run to the sun! (Let’s go!)
It’s a miracle, isn’t it? (We are!)
Looking at the same sky,
Bell up!
Get up! (Let’s go!)
Look ahead! (Let’s go!)
Bell up! (Let’s go!)
Come on! (Shining sky!)

Lalala… (Shining sky!)
Bell up!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный