Kitauji Quartet — Vivace! (Hibike! Euphonium Season 2 ED)

Artist: Kitauji Quartet [Oumae Kumiko (CV. Kurosawa Tomoyo), Katou Hazuki (CV. Asai Ayaka), Kawashima Sapphire (CV. Toyota Moe), Kousaka Reina (CV. Anzai Chika)]
Song title: Vivace!
Anime «Hibike! Euphonium Season 2» ending theme

Lyrics


Warikirenai omoi wo chikara ni kaetekita
Mubou da to warawareta nandomo
Mainichi ga bouken de seishun de
Atarashii oto to deatte wa migaiteru yo

Honki de yatta kara koso kowai shunkan mo aru kedo
Todoketai nobashitai kanadetai kanaetai
Mou ichido iki wo fukikomu ashita e to

Takuto ni michibikarete koko made kita yo
Anata to kitan da
Kanadeteiru no wa jinsei da
Hibiku no wa kanjou da
Zutto wasurenai kara ne
Hikaru oto ga namida wo terashitekureru
Tsurai koto bakari ja nai
Datte itsumo itsumo tanoshikatta
Sou deshou?

Vivaache! utae gosen no ue de
Vivaache! hibike zutto
Vivaache! utae ima no koe de
Vivaache! hibike tooku no haru ni

Fuyaketeku kuchibiru omotai aibou mo
Tako darake no yubi datte kunshou
Beru kara nuketeiku tameiki ga
Seikou e to tsunagatteiku no shinjiteru yo

Kazoekirenai hodo ironna kotoba wo kawashita
Yowaki de tsuyokute fukakute hokorashii
Yume ga aru tte subarashisa wo shittanda

Tatoeba chigau sora e tabidatou mo
Zutto tsunagatteru
Kyou to yuu hi made ganbareta
Ashita mo sa ganbareru
Anata ga oshietekureta
Kusureta keshiki ni namida ga toketeiku
Senaka ni egao wo okuru
Datte kitto kitto mata aeru
Sou deshou?

Vivaache! utae gosen no ue de
Vivaache! hibike zutto
Vivaache! utae ima no koe de
Vivaache! hibike tooku no haru ni

Dareka wo omotta sunao na senritsu
Mirai wo hashiru anata ni muketa kagayaku eeru

Onnaji yume no tochuu wo aruiteita koko ga seishun da yo
Kiseki wa nandomo mite kitayo
Nogashite wa okoshita yo
Atarashii sora ga matte irun da ikou!

Takuto ni michibikarete koko made kita yo
Anata to kitan da
Itsumo kuyashikute kuyashikute
Shiawase de shiawase de
Zutto iroasenai kara
Hikaru oto ga namida wo terashitekureru
Tsurai koto bakari ja nai
Datte itsumo itsumo tanoshikatta
Arigatou

Vivaache! utae gosen no ue de
Vivaache! hibike zutto
Vivaache! utae ima no koe de
Vivaache! hibike tooku no haru ni

歌詞


歌手: 北宇治カルテット[黄前久美子(CV.黒沢ともよ), 加藤葉月(CV.朝井彩加), 川島緑輝(CV.豊田萌絵), 高坂麗奈(CV.安済知佳)]
曲名: ヴィヴァーチェ!
アニメ「響け!ユーフォニアム Season2」エンディングテーマ

割り切れない想いを 力に変えてきた
無謀だと笑われた 何度も
毎日が冒険で 青春で
新しい音と出会っては 磨いてるよ

本気でやったからこそ こわい瞬間もあるけど
届けたい 伸ばしたい 奏でたい 叶えたい
もう一度息を吹き込む 明日へと

タクトに導かれてここまで来たよ
あなたと来たんだ
奏でているのは 人生だ
響くのは 感情だ
ずっと忘れないからね
光る音が涙を照らしてくれる
辛いことばかりじゃない
だっていつも いつも楽しかった
そうでしょう?

ヴィヴァーチェ!歌え 五線の上で
ヴィヴァーチェ!響け ずっと
ヴィヴァーチェ!歌え いまの声で
ヴィヴァーチェ!響け 遠くの春に

ふやけてく唇 重たい相棒も
タコだらけの指だって勲章
ベルから抜けていく ため息が
成功へとつながっていくの 信じてるよ

数えきれないほど いろんな言葉を交わした
弱気で 強くて 深くて 誇らしい
夢があるって素晴らしさを知ったんだ

たとえば違う空へ旅立とうとも
ずっと繋がってる
今日という日まで 頑張れた
明日もさ 頑張れる
あなたが教えてくれた
かすれた景色に涙が溶けていく
背中に笑顔を送る
だってきっと きっとまた会える
そうでしょう?

ヴィヴァーチェ!歌え 五線の上で
ヴィヴァーチェ!響け ずっと
ヴィヴァーチェ!歌え いまの声で
ヴィヴァーチェ!響け 遠くの春に

誰かを想った 素直な旋律
未来を走るあなたに向けた 輝くエール

おんなじ夢の途中を歩いていた ここが青春だよ
奇跡は何度も 見てきたよ
逃しては 起こしたよ
新しい空が待っているんだ 行こう!

タクトに導かれてここまで来たよ
あなたと来たんだ
いつも悔しくて 悔しくて
幸せで 幸せで
ずっと色あせないから
光る音が涙を照らしてくれる
辛いことばかりじゃない
だっていつも いつも楽しかった
ありがとう

ヴィヴァーチェ!歌え 五線の上で
ヴィヴァーチェ!響け ずっと
ヴィヴァーチェ!歌え いまの声で
ヴィヴァーチェ!響け 遠くの春に

Русский перевод


Исполнитель: Kitauji Quartet
Песня: Оживлённо!
Аниме «Звучи эуфониум! 2» эндинг

Я всегда превращала свои неопределенные чувства в новые силы,
Над чем люди вокруг раз за разом смеялись, называя безрассудством.
Каждый мой день – это приключение, это весна юности.
Сталкиваясь с новыми звуками, я довожу их до совершенства!

Именно потому что я отношусь к этому так серьёзно, временами мне бывает страшно.
Но я хочу быть услышана, хочу достучаться, хочу играть музыку, хочу достичь цели.
Так что я ещё раз дуну в мундштук, направив свой звук в завтра!

Под руководством вашей дирижёрской палочки мы добрались досюда,
Добрались вместе с вами!
Играть музыку – это наша жизнь.
Она звучит нашими чувствами.
Мы никогда не забудем этого!
Эти сияющие звуки проливают свет на наши слёзы,
Ведь нам было не только тяжело,
Но и всегда, всегда так весело,
Не правда ли?

Оживлённо! Пойте над нотными станами!
Оживлённо! Звучи всегда, наша мелодия!
Оживлённо! Пойте голосами, что у вас есть сейчас!
Оживлённо! Отзывайся в далёкой весне, наша мелодия!

Опухшие губы, серьёзные товарищи
И даже мои мозолистые пальцы являются для меня наградой!
Каждый вздох, выходящий из раструба моего инструмента,
Я уверена, что он ведёт меня к успеху!

Мы обменялись таким количеством различных слов, что и ни счесть.
И в итоге мы узнали, как это удивительно
Иметь робкую, но твёрдую, такую близкую и гордую мечту!

Даже если мы отправимся в разное небо,
Мы всегда будем связаны!
До сегодняшнего дня мы делали всё, что в наших силах,
И завтра мы продолжим это делать —
Вы научили нас этому!
Наши слёзы растворятся в размытых декорациях,
И мы своими улыбками проводим вас.
Ведь мы обязательно, обязательно встретимся вновь,
Не правда ли?

Оживлённо! Пойте над нотными станами!
Оживлённо! Звучи всегда наша мелодия!
Оживлённо! Пойте голосами, что у вас есть сейчас!
Оживлённо! Отзывайся в далёкой весне, наша мелодия!

Эта честная мелодия наполнена мыслями о ком-то дорогом нам.
Ослепительные аплодисменты за неё направлены вам, мчащемуся сквозь будущее!

Здесь, где мы шли по пути, ведущему к нашей единой мечте, и есть наша весна юности!
По дороге нам вновь и вновь встречались различные чудеса.
Теряя след некоторых из них, другие мы пробуждали к жизни.
Новое небо ждёт нас, идёмте же!

Под руководством вашей дирижёрской палочки мы добрались досюда,
Добрались вместе с вами!
Всё время сожалея и сожалея,
Мы при этом были так счастливы, так счастливы.
Эти чувства никогда не померкнут!
Эти сияющие звуки проливают свет на наши слёзы,
Нам ведь было не только тяжело,
Но и всегда, всегда так весело.
Спасибо за это!

Оживлённо! Пойте над нотными станами!
Оживлённо! Звучи всегда наша мелодия!
Оживлённо! Пойте голосами, что у вас есть сейчас!
Оживлённо! Отзывайся в далёкой весне, наша мелодия!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Sound Euphonium! Season 2» ending theme

I’ve always turned my vague feelings into new powers,
What people around laughed over and over again, calling recklessness.
Every my day is an adventure, the spring of youth.
Faced with new sounds, I bring them to perfection!

Precisely because I take it so seriously, sometimes I get scared.
But I want to be heard, I want to reach out, I want to play music, I want to reach the goal.
So I’ll blow into the mouthpiece again, directing my sound into the tomorrow!

Under the guidance of your conductor’s baton, we got here,
We got here with you!
Playing music is our life.
It resonates with our feelings.
We will never forget this!
These shining sounds shed light on our tears,
Because it was not only hard for us,
But always, always so much fun,
Is not it?

Vivace! Sing over the staves!
Vivace! Always sound, our melody!
Vivace! Sing with the voices that you have now!
Vivace! Respond in the distant spring, our melody!

Swollen lips, serious comrades
And even my calloused fingers are my reward!
Every breath that comes out of the mouth of my instrument
I’m sure that they lead me to success!

We exchanged so many different words that you can’t count.
And in the end we found out how amazing it’s
To have a timid but firm, such a close and proud dream!

Even if we go to different skies,
We will always be connected!
Until today we’ve done our best
And tomorrow we will continue to do this —
You taught us this!
Our tears will dissolve into blurry scenery
And we guide you with our smiles.
After all we’ll definitely, definitely meet again,
Is not it?

Vivace! Sing over the staves!
Vivace! Always sound, our melody!
Vivace! Sing with the voices that you have now!
Vivace! Respond in the distant spring, our melody!

This honest melody is filled with thoughts of someone dear to us.
The dazzling applause for it is directed to you rushing through the future!

Here, where we walked along the path leading to our common dream, is our spring of youth!
Along the way we again and again encountered various miracles.
Losing track of some of them, we brought others to life.
A new skyis waiting for us, let’s go!

Under the guidance of your conductor’s baton, we got here,
We got here with you!
All the while regretting and regretting,
We were so happy, so happy.
These feelings will never fade!
These shining sounds shed light on our tears,
Because it was not only hard for us,
But always, always so much fun.
Thanks for this!

Vivace! Sing over the staves!
Vivace! Always sound, our melody!
Vivace! Sing with the voices that you have now!
Vivace! Respond in the distant spring, our melody!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный