Kitauji Quartet – Neiro no Kanata (Hibike! Euphonium Season 3 ED)

Artist: Kitauji Quartet [Oumae Kumiko (CV. Kurosawa Tomoyo), Katou Hazuki (CV. Asai Ayaka), Kawashima Sapphire (CV. Toyota Moe), Kousaka Reina (CV. Anzai Chika)]
Title: Neiro no Kanata
Anime «Hibike! Euphonium Season 3» ending theme

Lyrics


Oikakete oinuite
Kaze wa nagareteyuku
Takusarete takushiteku netsu
Kokoro tomosu
Kurushikute kuyashikute
Nando namida shita darou
Mabataki wa ima habataku

Zuibun kita ne
Kakenuketekitan da ne
Omoide wa yakitsuite hanarenai
Watashi rashisa motomete wakannaku natte
Sonna toki kimi no oto ga…

Wasurenai neiro mo keshiki mo
Onaji yume ni omoikasanete
Michibikare kagayaita
Hibike ima
Uketsuida negai wa mirai e
Shuugakushou ni hikatta shizuku

Gakufu wa migi ni oto wa mae ni susumu
Kokoro dake tachidomatteita
Anbushua wo midashite iki wo fukikonda
Zenbu wo oto ni shitakute

Kanadetai hyoujou mo kankaku mo
Mune furuwasu omoikasanete
Hitori ja nai
Yuuki nara koko ni aru
Mou nido to onaji ensou wa
Dekinai kara ima wo utaou

Lalala…

“Konna ni mo muchuu ni nareru mono wo shiranai”
“Mada michi wa nagaku tsuzuku sonna koto shitteru”
“Kenmei ni nareta koto tashika na seishun ga”
“Watashi no hokori minna no takaramono”

Te ni irete ushinatte
Toki wa michiteitta
Zankoku na unmei datte ikita akashi
Ureshikute tanoshikute
Nando waraiatta darou
Kirameki wo ima dakishime

Wasurenai neiro mo keshiki mo
Kotoba ja nai omoi tsumuide
Arigatou kore kara mo tomo ni aru
Ugokidasu negai wa mirai e
Meguriatta oto ga hibiku

Sou soshite mata tsugi no kyoku ga hajimaru

歌詞


歌手: 北宇治カルテット[黄前久美子(CV.黒沢ともよ), 加藤葉月(CV.朝井彩加), 川島緑輝(CV.豊田萌絵), 高坂麗奈(CV.安済知佳)]
曲名: 音色の彼方
アニメ「響け!ユーフォニアム 3」エンディングテーマ

追いかけて 追い抜いて
風は流れていく
託されて 託してく熱
心 灯す
苦しくて 悔しくて
何度 涙しただろう
瞬きは いま羽ばたく

ずいぶん来たね
駆け抜けてきたんだね
思い出は 焼き付いて離れない
わたしらしさ求めて わかんなくなって
そんなとき 君の音が…

忘れない 音色も景色も
おなじ夢に 想い重ねて
導かれ 輝いた
響け今
受け継いだ 願いは未来へ
終楽章に光った雫

楽譜は右に 音は前に進む
心だけ立ち止まっていた
アンブシュアを乱して 息を吹き込んだ
全部を 音にしたくて

奏でたい 表情も感覚も
胸震わす 想い重ねて
ひとりじゃない
勇気なら ここにある
もう二度と 同じ演奏は
できないから イマを歌おう

lalala…

「こんなにも夢中になれるモノを知らない」
「まだ道は長く続く そんなこと知ってる」
「懸命になれたこと 確かな青春が」
「わたしの誇り みんなのたからもの」

手に入れて 失って
時は満ちていった
残酷な運命だって 生きた証
嬉しくて 楽しくて
何度 笑いあっただろう
煌めきを いま抱きしめ

忘れない 音色も景色も
言葉じゃない 想い紡いで
ありがとう これからも共にある
動き出す 願いは未来へ
巡り合った音が響く

そう そしてまた次の曲が始まる

Русский перевод


Песня: За пределами тона
Аниме «Звучи эуфониум! 3» эндинг

Догоняя и обгоняя нас,
Ветер течёт дальше.
Тепло, которое мы вверяем друг другу,
Зажигает наши сердца.
Нам было больно и досадно,
Сколько раз мы плакали?
Теперь эти мгновения взлетят.

Мы проделали долгий путь,
Мы пробежали его.
Воспоминания отпечатались в нас и больше не покидают.
Я ищу себя, но только всё меньше понимаю себя.
В такие моменты твой звук…

Я никогда не забуду этот тон и декорации.
Давайте складывать наши чувства в одной и той же мечте.
Под их управлением мы засверкали.
Звучи сейчас.
Унаследованные нами желания уходят в будущее.
Это капельки, засиявшие в финальной части.

Партитура движется вправо, звук – вперёд,
И только моё сердце остановилось.
Нарушая атмосферу, я дунула в мундштук,
Желая превратить всё в звук.

Я хочу играть выражения и ощущения.
Давайте складывать чувства, вызывающие дрожь наших сердцах.
Я не одна.
Если говорить про смелость, то она здесь.
Потому что невозможно сыграть дважды
Абсолютно одинаково, давайте споём настоящее.

Ла-ла-ла…

«Я не знаю ничего, что могло бы меня так увлечь»
«Впереди ещё долгий путь, я знаю это»
«Наша юность, в которой, несомненно, мы смогли так усердно трудиться…»
«Это моя гордость, сокровище каждой из нас»

Мы приобретали и теряли,
И так время прошло.
Даже жестокая судьба является доказательством того, что мы жили.
Мы радовались и веселились,
Сколько раз мы смеялись вместе?
Теперь я обнимаю блеск этого.

Я никогда не забуду этот тон и декорации.
Давайте сплетать чувства, для которых нет слов.
Спасибо за всё, мы и впредь будем вместе.
Наши пришедшие в движение желания уходят в будущее.
Наши встречающиеся звуки звучат.

Да, а затем начнётся следующая музыкальная пьеса.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: Beyond the Tone
Anime «Sound Euphonium! Season 2» ending theme

Catching up and overtaking us,
The wind flows on.
The warmth that we entrust to each other
Lights up our hearts.
We were hurt and annoyed,
How many times have we cried?
Now these moments will take off.

We’ve come a long way,
We ran through it.
The memories are imprinted on us and never leave us.
I’m looking for myself, but I only understand myself less and less.
At such moments your sound…

I will never forget this tone and scenery.
Let’s add up our feelings in the same dream.
Under their leadership, we sparkled.
Sound now.
The desires we have inherited go into the future.
These are the droplets that shone in the final part.

The score moves to the right, the sound moves forward
And only my heart stopped.
Breaking the atmosphere, I blew into the mouthpiece,
Wanting to turn everything into sound.

I want to play expressions and sensations.
Let’s add up the feelings that make our hearts tremble.
I’m not alone.
If we talk about courage, then it’s here.
Because it’s impossible to play twice
Absolutely the same, let’s sing the present.

La-la-la…

“I don’t know anything that could captivate me so much”
“There’s still a long way to go, I know that”
“Our youth, in which undoubtedly we were able to work so hard…”
“This is my pride, the treasure of each of us”

We’ve gained and lost,
And so time passed.
Even cruel fate is proof that we have lived.
We rejoiced and had fun,
How many times have we laughed together?
Now I embrace the shine of it.

I will never forget this tone and scenery.
Let’s weave feelings for which there are no words.
Thank you for everything, we will continue to be together.
Our desires that have come into motion go into the future.
Our meeting sounds sound.

Yes, and then the next piece of music will begin.
English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный