Artists / 歌手: Key feat. ASCA
Title / 曲名: eternicle / エタニクル / Вечность
Game «Anemoi» theme song
ゲーム「アネモイ」主題歌
Игра «Анэмой» заглавная тема
Lyrics
Mabayuku yureru sougen wo
Seimei no utada to oshietekureta kimi wa
Namae wo yonda koto sae mo
Kizukanai kurai ni tooku wo mitsumeteita
Sasayakana negai mo kaze ni madoi tsuzukete
Boku wa oikoshiteiku hoshi no mabataki wo sagashiteta
Zutto dakishimeteita ikutsumo no kotoba ga
Tasogare ni kieta toshite mo soba ni iru yo
Hitotsuzutsu moji wo wasurezu nabete matsu kara
Ikuoku no hate yakusoku wa kaze no naka ni
Tokei no hari ga ayumidashi
Utsuriyuku kisetsu ga bokura no hoho wo nadeta
Kazaguruma no hane mawasu kaze ni kokoro odorase
Kiniro no unabara de ima mo mimi wo sumase tsuzuketa
Moshi dakishimetakatta natsukashī sugata wo
Akatsuki ni mitsukeraretara hashiridasu yo
Chīsana te wo tori namida wo kotaeta egao de
Seisou wo koe, yakusoku wa kaze to tomo ni
Kaze wa yasashiku yorisoitsuzuketa
Dakedo tonari ni tatsu kimi dake ga mada tookute…
Zutto dakishimeteita ikutsumo no kotoba ga
Tasogare ni kieta toshite mo soba ni ita yo
Kimi ga kasaneteta mugen no moji ni tadoritsuku
Tokoshie no sora wo koe tsumugu kimi to boku no yakusoku
歌詞
まばゆく揺れる草原を
生命の歌だと教えてくれた君は
名前を呼んだことさえも
気づかないくらいに 遠くを見つめていた
ささやかな願いも風に惑い続けて
僕は追い越していく星の瞬きを探してた
ずっと抱き締めていた いくつもの言葉が
黄昏に消えたとしても そばにいるよ
ひとつずつ文字を 忘れず並べて待つから
幾億の果て 約束は風の中に——
時計の針が歩みだし
移りゆく季節が僕らの頬を撫でた
風車の羽回す風に心踊らせ
金色の海原で今も耳を澄ませ続けた
もし抱き締めたかった懐かしい姿を
暁に見つけられたら 走りだすよ
小さな手をとり 涙を堪えた笑顔で
星霜を越え、約束は風と共に——
風は優しく寄り添い続けた
だけど隣に立つ 君だけがまだ遠くて……
ずっと抱き締めていた いくつもの言葉が
黄昏に消えたとしても そばにいたよ
君が重ねてた夢幻の文字に辿り着く
永久の空を越え 紡ぐ君と僕の約束
Русский перевод
Ты, кто объяснил мне, что ослепительные,
Колышущиеся луга – это песня жизни,
Вглядывался куда-то вдаль, так что даже не замечал,
Как я звала тебя по имени.
Даже мои скромные желания продолжали теряться в ветре,
А я искала мерцание звёзд, проплывающих мимо.
Даже если бесчисленные слова, за которые я крепко держалась,
Исчезнут в сумерках, я всё равно останусь рядом с тобой.
Я буду ждать, не забывая ни одной буквы, выстраивая их в ряд.
Так что наше обещание миллиард лет будет на ветру.
Стрелки часов начали идти,
А сменяющиеся сезоны ласкали наши щёки.
Позволяя своему сердце танцевать на ветру, который вращает лопасти ветряной мельницы,
Я до сих пор продолжала прислушиваться к золотой морской глади.
Если на рассвете я смогу найти твою ностальгическую фигуру,
Которую я жаждала обнять, я сразу же побегу к тебе,
Чтобы взять твою маленькую руку с улыбкой, сдерживая слёзы.
Наше обещание преодолеет года вместе с ветром.
Ветер продолжил нежно обнимать меня,
Но ты, стоящий рядом со мной, всё ещё так далеко…
Даже если бесчисленные слова, за которые я крепко держалась,
Исчезнут в сумерках, я всё равно останусь рядом с тобой.
Я добралась до букв грёз, которые ты сложил.
Обещание, которое мы с тобой ткём, преодолеет вечное небо.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
You, who taught me that the dazzling,
Swaying meadows are the song of life,
Gazed into the distance, so you didn’t even notice
How I called your by name.
Even my humble desires continued to be lost in the wind,
And I sought the shimmer of the stars, floating past.
Even if the countless words I held tightly
Disappear in the twilight, I’ll still remain by your side.
I’ll wait, not forgetting a single letter, lining them up.
So our promise will in the wind for a billion years.
The hands of the clock began to walk,
And the changing seasons caressed our cheeks.
Letting my heart dance in the wind that turns the blades of a windmill,
I continued to listen to the golden surface of the sea.
If at dawn I can find your nostalgic figure,
Which I longed to embrace, I’ll immediately run to you,
To take your small hand with a smile, holding back my tears.
Our promise will overcome the years along with the wind.
The wind continued to tenderly embrace me,
But you, standing next to me, are still so far away…
Even if the countless words I held tightly
Disappear in the twilight, I’ll still remain by your side.
I have reached the letters of the dreams you added up.
The promise we weave together will overcome the eternal sky.
English translation from japanese: Prosvetlennyi