Artist: KanoeRana
Song title: Hikari
Anime «Helck» 2nd ending theme
Lyrics
Nee bokura ga egaiteita yume wa nan dakke
Chiisakute doro darake demo daiji na omoide
Migi mo hidari mo wakaranai bukkakou na boku no
Te wo hiite tasukete kureta suzushii manazashi
Daijoubu daijoubu tte iinagara
Kimi wa nandomo boku wo dakishimeta
Atatakai kono te wo kondo wa boku ga nigirun da
Kimi no namae wo sakenda sekai wa waratta
Tsunagitomeru sono kotoba ga nani yori toutoi
Kore ga bokura no unmei naraba nurikaeyou
Kurayami no sono mukougawa
Tomo ni tsukamaeru hikari
Nee bokura ga deatta hi wo oboeteiru ka na
Zetsubou ni sainamarete mo tonari ni iru kara
Mamoritai mamoritai zenbu kakete
Moete mo mogete mo obienai yo
Mamoritai mamorenai kamisama nante inain da
Kimi no namae wo sakenda sekai wa waratta
Meguri meguttekita ima wa dare ni mo kowasenai
Kore ga bokura no unmei naraba mou isso
Zen mo aku mo subete boku ga sukuiagete miseru kara
Uranda minikui kono sekai de
Sore demo aishita kono sekai de
Yasashisa nukumori shitta boku wa
Nani yori tsuyoi
Kimi no namae wo sakenda sekai wa waratta
Tsunagitomeru sono kotoba ga nani yori toutoi
Kore ga bokura no unmei naraba nurikaeyou
Kurayami no sono mukougawa tomo ni tsukamaeru
Ochiru mae ni tsukamaeru hikari
歌詞
歌手: カノエラナ
曲名: ヒカリ
アニメ「Helck」エンディングテーマ2
ねぇ 僕等が描いていた夢は何だっけ
小さくて泥だらけでも 大事な思い出
右も左も判らない 不恰好な僕の
手をひいて助けてくれた 涼しい眼差し
大丈夫 大丈夫 って言いながら
君は何度も僕を抱きしめた
暖かいこの手を今度は僕が握るんだ
君の名前を叫んだ 世界は笑った
繋ぎ止めるその言葉が 何より尊い
これが僕等の運命 ならば塗り替えよう
暗闇の その向こう側
共につかまえる ヒカリ
ねぇ 僕等が出逢った日を覚えているかな
絶望に苛まれても隣にいるから
守りたい 守りたい 全部かけて
燃えても もげても 怯まないよ
戍(まも)りたい 衛(まも)れない 神様なんていないんだ
君の名前を叫んだ 世界は笑った
巡り巡って来た今は 誰にも壊せない
これが僕等の運命 ならばもういっそ
善も悪も全て僕が 救いあげてみせるから
恨んだ醜い この世界で
それでも愛したこの世界で
優しさ 温もり 知った僕は
何より強い
君の名前を叫んだ 世界は笑った
繋ぎ止めるその言葉が 何より尊い
これが僕等の運命 ならば塗り替えよう
暗闇のその向こう側 共につかまえる
堕ちる前につかまえる ヒカリ
Русский перевод
Исполнитель: KanoeRana
Песня: Свет
Аниме «Хельк» 2й эндинг
Эй, ты помнишь, какие мечты мы рисовали?
Даже если они маленькие и грязные, это всё равно наши драгоценные воспоминания.
Я такая неуклюжая, что не могу отличить лево от права,
Но ты потянул меня за руку и спас своим холодным взглядом.
«Всё в порядке, всё в порядке», — говорил ты,
Пока обнимал меня снова и снова.
В этот раз я возьму твою тёплую руку.
Я выкрикнула твоё имя, и мир улыбнулся мне.
Те слова, которые связывают нас, мне дороже всего на свете.
Если это наша судьба, давай перекроим её.
По ту сторону тьмы
Мы поймаем вместе свет!
Эй, ты помнишь тот день, когда мы встретились?
Даже если меня будет терзать отчаяние, я буду рядом с тобой.
Я хочу защитить тебя, я хочу защитить тебя, я отдам этому все свои силы.
Даже если я загорюсь, даже если оторвусь от тебя, я не дрогну.
Я хочу защитить тебя, ведь бога, который бы защитил тебя, нет.
Я выкрикнула твоё имя, и мир улыбнулся мне.
Настоящее, к которому в итоге мы пришли, никто не сможет разрушить,
Ведь, если это наша судьба, тогда уж лучше я покажу тебе,
Как сохраню всё, будь оно хорошим или плохим!
В этом уродливом мире, который я ненавидела,
В этом мире, который я всё же любила,
Я, познавшая доброту и теплоту,
Сильнее всего на свете.
Я выкрикнула твоё имя, и мир улыбнулся мне.
Те слова, которые связывают нас, мне дороже всего на свете.
Если это наша судьба, давай перекроим её.
По ту сторону тьмы мы поймаем вместе,
Прежде чем мы упадём, мы поймаем свет!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: The Light
Hey, do you remember what dreams did we draw?
Even if they are small and dirty, they are still our precious memories.
I’m so clumsy, that I can’t tell left from right,
But you pulled me by the hand and saved me with your cold gaze.
“Everything is fine, everything is fine”, — you said,
As you hugged me again and again.
This time I will take your warm hand.
I screamed your name and the world smiled at me.
Those words that bind us are dearer to me than anything in the world.
If this is our destiny, let’s change it.
On the other side of darkness
We will catch the light together!
Hey, do you remember the day we met?
Even if I’m tormented by despair, I will be by your side.
I want to protect you, I want to protect you, I will give it my all.
Even if I catch fire, even if I tear away from you, I will not flinch.
I want to protect you, because there is no god to protect you.
I screamed your name and the world smiled at me.
No one can destroy the present that we finally came to,
Because, if this is our destiny, then I’d better show you
How I will save everything, be it good or bad!
In this ugly world, which I hated,
In this world, which I still loved,
I, who have known kindness and warmth,
Are stronger than anything in the world.
I screamed your name and the world smiled at me.
Those words that bind us are dearer to me than anything in the world.
If this is our destiny, let’s change it.
On the other side of darkness we will catch together,
Before we fall, we will catch the light!
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group