Artist: saji
Song title: Statice
Anime «Helck» 1st ending theme
Lyrics
Yakusoku suru yo kimi wo kanarazu
Mukae ni yuku yo ano hi no you ni
Kimi wo mamoru yo itsuka sekai ga
Owaru toki mata deaemasu you ni
Hana no you na hito datta to
Dareka ga chiisaku tsubuyaiteita
Mizu no nai heya sore demo tashika ni
Asu e saiteita
Zenbu yume dattara kimi wo shiru koto mo
Koi wo suru koto mo ikiru imi sae shirazu ni
Tatoeba asu ga donna ame demo
Yoru wa ake sekai ni niji ga kakaru you ni
Mune no itami mo tsutau namida mo
Mirai e no tane ni kaete ikiyou bukiyou na ai ga
Hana wo sakasu made
Kimi no you ni yasashiku naretara
Subete wo yurushite ikirareru darou ka
Kizuato wo nazoru namida wa ima demo
Kimi wo sagashiteru
Itsuka kono sekai ga zero ni natta toki
Kimi to no omoide mo kieteshimau darou ka
Arifureteiru hibi ga donna ni
Shiawase datta ka kizuita toki ni wa
Doko wo sagashite mo kimi wa inakute
Aru hazu no nai migite wo sagashita
Zenbu yume dattara zenbu uso dattara
Kyou ga konakereba kimi to zutto eien ni
Yakusoku suru yo kimi wo kanarazu
Mukae ni yuku yo donna mirai demo
Kimi ni furetai itsuka bokura ga
Hajimeteatta ano basho de
Ashita ga moshimo donna ame demo
Atarashii mirai e niji wo kakeyou
Yakusoku suru yo itsuka sekai ga
Owaru toki mata deaemasu you ni
Eien no ai ga hana wo sakasu made
歌詞
歌手: saji
曲名: スターチス
アニメ「Helck」エンディングテーマ1
約束するよ 君を必ず
迎えに行くよ あの日のように
君を守るよ いつか世界が
終わる時 また 出逢えますように
花のような人だったと
誰かが小さく呟いていた
水のない部屋 それでも確かに
明日へ咲いていた
全部、夢だったら 君を知ることも
恋をすることも 生きる意味さえ 知らずに
たとえば明日が どんな雨でも
夜は明け 世界に 虹が架かるように
胸の痛みも つたう涙も
未来への種に変えて 生きよう
不器用な愛が 花を咲かすまで
君のように優しくなれたら
総てを赦して生きられるだろうか
傷跡をなぞる 涙は今でも
君を探してる
いつかこの世界が 0になった時
君との思い出も 消えてしまうだろうか
ありふれている 日々がどんなに
幸せだったか気付いた時には
何処を探しても 君は居なくて
在るはずのない右手を探した
全部、夢だったら 全部、嘘だったら
今日が来なければ 君とずっと永遠に
約束するよ 君を必ず
迎えに行くよ どんな未来でも
君に触れたい いつか僕らが
初めて逢ったあの場所で
明日がもしも どんな雨でも
新しい未来へ 虹を架けよう
約束するよ いつか世界が
終わる時また 出逢えますように
永遠の愛が 花を咲かすまで
Русский перевод
Исполнитель: saji
Песня: Статица
Аниме «Хельк» 1й эндинг
Я обещаю тебе, что обязательно
Приду к тебе так же, как и в тот день.
Я защищу тебя, чтобы, когда однажды
Наступит конец света, мы смогли встретиться вновь.
Кто-то тихонько прошептал мне,
Что ты была похожа цветок.
Это – комната без воды, и всё же ты несомненно
Расцвела в ней, устремившись в завтрашний день.
Если бы всё это было сном, я бы не знал, каково это познакомиться с тобой,
Каково это влюбиться в тебя, и даже смысла продолжать жить.
К примеру, каким бы дождливым ни был завтрашний день,
Ночь всё равно сменится рассветом, как будто радуга раскидывается над миром.
Давай жить, превращая боль в наших сердцах
И стекающие по нашим щекам слёзы в семена будущего,
Пока наша неуклюжая любовь не расцветёт.
Если бы я смог стать таким же добрым, как и ты,
Интересно, смог бы я всё простить и жить дальше?
Даже сейчас слёзы, обводящие мои шрамы,
Продолжают искать тебя.
Когда однажды этот мир обратиться в ничто,
Интересно, мои воспоминания с тобой тоже исчезнут?
Когда я осознал, насколько счастливыми
Были эти самые обычные дни,
Где бы я ни искал, тебя нигде не было.
Я просто тщетно искал твою правую руку, которой не должно было быть здесь.
Если бы всё это было сном, если бы всё это было ложью,
Если бы сегодняшний день не наступил, я бы всё равно вечно был с тобой.
Я обещаю тебе, что обязательно
Приду к тебе, каким бы ни было будущее.
Я хочу прикоснуться к тебе в том месте,
Где мы когда-то впервые встретились.
Каким бы дождливым ни был завтрашний день,
Давай перекинем радугу к новому будущему.
Я обещаю тебе, что, когда однажды
Наступит конец света, мы сможем встретиться вновь.
Пока наша вечная любовь не расцветёт…
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
I promise you that I’ll definitely
Come to you in the same way as on that day.
I’ll protect you, so that, when one day
The end of the world comes, we can meet again.
Someone softly whispered to me
That you looked like a flower.
This is a room without water, and yet you undoubtedly
Bloomed in it, rushing into tomorrow.
If this all was a dream, I wouldn’t know what it’s like to meet you,
What it’s like to fall in love with you and even the meaning to keep living.
For example, no matter how rainy tomorrow may be,
Night will still be replaced by the dawn, as if a rainbow spread over the world.
Let’s live, turning the pain in our hearts
And the tears that run down our cheeks into the seeds of the future,
Until our clumsy love blooms
If I could be as kind as you,
I wonder if I could forgive everything and move on?
Even now the tears that run around my scars
Keep looking for you.
When one day this world turns into nothing,
I wonder if my memories with you will fade too?
When I realized how happy
Those most ordinary days were,
Wherever I looked, you were nowhere to be found.
I just searched in vain for your right hand, which shouldn’t be here.
If this all was a dream, if this all was a lie,
If today had not come, I would still be with you forever.
I promise you that I’ll definitely
Come to you, whatever the future may be.
I want to touch you
In the place, where we first met once.
No matter how rainy tomorrow may be,
Let’s throw a rainbow to a new future.
I promise you that, when one day
The end of the world comes, we can meet again.
Until our eternal love blossoms…
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group