DOLLCHESTRA — Tragic Drops (Love Live! Hasunosora Girls’ High School Idol Club)

Artist: DOLLCHESTRA [Murano Sayaka (Nonaka Kokona), Yugiri Tsuzuri (Sasaki Kotoko)]
Song title: Tragic Drops
Project «Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club», Cerise Bouquet / DOLLCHESTRA 1st single

Lyrics


Kumori nochi doshaburi
Atarashii kutsu na no ni
Watashi tte tsuitenai
Mukashi kara sou da ne

Basu tei no yane no shita de
Amayadori shiteita
Kimi to no saisho to onnaji da

Natsukashii kioku wo kazoeru hodo ni
Nakitai kimochi tsunoru dake

«Donna toki datte kimi to nara
Norikoerareru sou omotteta»
«Demo futan ni naru no wa iya.
Gomen ne… suki de»

Issho ni iyou tte
Yakusoku nante mata nakatta
Douse tooriame
Hoho wo nurashite
Namida ubatte hoshii
Kanashisa wo kazaru you na towairaito

Hareta sora no mukou
Nobasu te wo

Higekiteki ni mieta?
Konna hi ga otozureru tte
Shoujiki ne wakattetan desu
Tsuyogareba munashikute isso wasuretai…

Basu tei no yane no shita wa
Amari ni mo hirokute
Kimi no nukumori wo sagashiteru

Furerarenai omokage wo
Mizutamari ni ukabete mo
Waraiaeta ano koro wa
Modoranai kedo

Issho ni itai tte
Seowasesou de ienakatta
Subete sugita yume
Kizutsukanai de
Tsugi ni susunde hoshii
Futari wo tsunagu riyuu wa nai no

Mata furidasu ame nagameteiru suubyoukan
Iezu ni kakushita kokoro no kizu itanda
Dousureba yokatta no ka
Nayamu kyou mo…

Kitto ai no sei de
Kurushii koto ga ureshikatta
Kimi ga kureta kibou

Issho ni iyou tte
Yakusoku nante mata nakatta
Douse tooriame
Hoho wo nurashite
Namida ubatte hoshii
Kanashisa wo kazaru you na towairaito

Hareta sora no mukou
Nobasu te wo

Nigirikaesu te wa nakute mo…

歌詞


歌手: DOLLCHESTRA[村野さやか(CV.野中ここな), 夕霧綴理(CV.佐々木琴子)]
曲名: Tragic Drops
プロジェクト「ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ」

曇りのち土砂降り
新しい靴なのに
私って、ツいてない
昔からそうだね

バス停の屋根の下で
雨宿りしていた
君との最初とおんなじだ

懐かしい記憶を数えるほどに
泣きたい気持ち募るだけ

「どんな時だって君となら
乗り越えられる、そう思ってた。」
「でも、負担になるのは嫌。
ごめんね…好きで。」

一緒に居よう、って
約束なんて待たなかった
どうせ、通り雨
頬を濡らして
涙奪って欲しい
哀しさを飾るようなトワイライト

晴れた空の向こう
伸ばす、手を

悲劇的に見えた?
こんな日が訪れるって
正直ね、分かってたんです
強がれば虚しくて、いっそ忘れたい…

バス停の屋根の下は
余りにも広くて
君の温もりを探してる

触れられない面影を
水溜まりに浮かべても
笑い合えたあの頃は
戻らないけど

一緒に居たい、って
背負わせそうで言えなかった
全て、過ぎた夢
傷付かないで
次に進んで欲しい
二人を繋ぐ理由は無いの

また降り出す雨、眺めている数秒間
癒えずに隠した心の傷、痛んだ
どうすれば良かったのか
悩む、今日も…

きっと愛のせいで
苦しいことが嬉しかった
君がくれた希望

一緒に居よう、って
約束なんて待たなかった
どうせ、通り雨
頬を濡らして
涙奪って欲しい
哀しさを飾るようなトワイライト

晴れた空の向こう
伸ばす、手を

握り返す手は、無くても…

Русский перевод


Исполнитель: DOLLCHESTRA
Песня: Трагические капли
Проект «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы для девочек Хасуносора»

Сгустились облака, а затем полил ливень.
Хотя я надела новые туфли,
Но я такая невезучая.
И так было с ранних лет.

Я укрылась от дождя
Под крышей автобусной остановки,
Так же как и в первый раз с тобой.

Чем больше ностальгических воспоминаний я насчитываю,
Тем только сильнее я чувствую, как у меня подступают слёзы.

«Я думала, что смогу преодолеть
Любые времена, если буду с тобой»
«Но я не хочу быть обузой тебе.
Прости меня… ты мне нравишься»

Я никогда не ждала, что ты дашь обещание:
«Я буду вместе с тобой».
В любом случае, я хочу,
Чтобы проливной дождь
Смочил мои щёки и украл мои слёзы.
Сумерки украшают мою печаль.

Я протягиваю руку
К ясному небу.

Это выглядело трагично?
Честно говоря, я знала,
Что когда-нибудь такой день придёт.
Бесполезно храбриться, я просто хочу забыть…

Под крышей автобусной остановки
Слишком много места,
Я ищу твоё тепло.

Даже если силой воображения я вызываю в луже
Твой облик, к которому я не могу прикоснуться,
В те дни, когда мы могли смеяться вместе,
Возврата уже нет.

«Я хочу быть вместе с тобой» —
Я не смогла этого сказать, потому что думала, что смогу это нести.
Это – всё просто сон, канувший в лету.
Я не хочу причинять тебе боль,
Я хочу, чтобы ты двигался дальше.
Больше нет мотива, который связывает нас.

Снова пошёл дождь, несколько секунд наблюдения за ним хватило,
Чтобы незаживающая рана в моём сердце, которую я спрятала, снова дала о себе знать.
Как мне было лучше поступить тогда,
Сегодня я опять мучаюсь этим вопросом…

Я уверена, что любовь была причиной того,
Что мне было больно, но я была рада этому.
Это ты подарил мне надежду.

Я никогда не ждала, что ты дашь обещание:
«Я буду вместе с тобой».
В любом случае, я хочу,
Чтобы проливной дождь
Смочил мои щёки и украл мои слёзы.
Сумерки украшают мою печаль.

Я протягиваю руку
К ясному небу.

Даже если больше нет руки, которую я могу сжать в ответ…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Clouds thickened and then poured downpour.
Even though I put on new shoes,
But I’m so unlucky.
And so it was from an early age.

I took shelter from the rain
Under the roof of the bus stop,
Just like the first time with you.

The more the nostalgic memories I count,
The more I feel the tears come to me.

«I thought I could overcome
Any times, if I was with you»
«But I don’t want to be a burden on you.
I’m sorry… I like you»

I never expected you to make a promise:
«I will be with you».
Either way I want
The pouring rain
To wet my cheeks and steal my tears.
The twilight decorates my sadness.

I stretch out my hand
To the clear sky.

Did it look tragic?
To be honest, I knew
That one day such a day would come.
It’s useless to put on a brave face, I just want to forget…

Under the roof of the bus stop
Too much space,
I’m looking for your warmth.

Even if by the power of imagination I call in a puddle
Your appearance, which I cannot touch,
In those days, when we could laugh together,
There is no return.

«I want to be with you» —
I couldn’t say it, because I thought I could carry it.
It’s all just a dream that has sunk into oblivion.
I don’t want to hurt you,
I want you to move ahead.
There is no more motive that binds us.

It started to rain again, a few seconds of watching it was enough
For the unhealed wound in my heart that I hid to make itself felt again.
How could I have done better then,
Today I’m struggling with this question again…

I’m sure that love was the reason
That I was hurt, but I was glad of it.
It was you, who gave me hope.

I never expected you to make a promise:
«I will be with you».
Either way I want
The pouring rain
To wet my cheeks and steal my tears.
The twilight decorates my sadness.

I stretch out my hand
To the clear sky.

Even if there is no longer a hand that I can squeeze back…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный