Artist: DOLLCHESTRA [Murano Sayaka (Nonaka Kokona), Yugiri Tsuzuri (Sasaki Kotoko)]
Song title: AWOKE
Project «Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club», first mini album
Lyrics
Not a marionette
“Kizuite yo…”
Dareka no yume monogatari ni aseri wo oboeru
Shinjita risou ni mayoi umareta totan
Yowai jibun ga mieteshimau
Kokoro shibaru kusari wasurete odoritai
Be myself tokihanatsu ishi ga
Toozaketa yume hikimodoshite
Daitan ni kakeawaseta omoi
Keisangai no kotae wo umu
Shoudouteki ni egaku mirai netsu wo obite
Gensou datte kamawanai
Not to be afraid
Shingouki ga ao wo sasu
Sentakushi wa mugen da to mune ni kizamu
Unmei ni yoku nita guuzen
Kanjou no honoo ga yurameite
Zettaisei shoumei ga hoshii
Fuan kakaekonde nemuru
By my side yuuutsu na yoru wo
Terashita hikari todoita kibou
Itsuwari no doresu wo nugisute
Sashinoberareta te wo nigiritai
Negau hodo ni chikazukenai
Akogare wa itsu shika
Akirame no iiwake ni kawaru
Sugita jikan wo kuyamu no wa
Sukoshi saki de ii kara
Kokoro shibaru kusari ima nara kowaseru
Be myself tokihanatsu ishi ga
Toozaketa yume hikimodoshite
Daitan ni kakeawaseta omoi
Keisangai no kiseki ga okoru
Keep on searching for the answer in me
Kimi no te wo tsukanda shunkan
Zenkanjou ga afuredasu
Not a marionette
歌詞
歌手: DOLLCHESTRA[村野さやか(CV.野中ここな), 夕霧綴理(CV.佐々木琴子)]
曲名: AWOKE
プロジェクト「ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ」
Not a marionette…
「気付いてよ…」
誰かの夢物語に焦りを覚える
信じた理想に迷い生まれた途端
弱い自分が見えてしまう
ココロ縛る鎖 忘れて踊りたい
Be myself 解き放つ意思が
遠ざけた夢引き戻して
大胆に掛け合わせた想い
計算外の答えを生む
衝動的に描く未来熱を帯びて
幻想だって構わない
Not to be afraid
信号機が青を差す
選択肢は無限だと胸に刻む
運命に良く似た偶然
感情の炎が揺らめいて
絶対性証明が欲しい
不安抱えこんで眠る
By my side 憂鬱な夜を
照らした光届いた希望
偽りのドレスを脱ぎ捨て
差し伸べられた手を握りたい
願うほどに近づけない
憧れは何時(いつ)しか
諦めの言い訳に変わる
過ぎた時間を悔やむのは
少し先で良いから
ココロ縛る鎖 今なら壊せる
Be myself 解き放つ意思が
遠ざけた夢引き戻して
大胆に掛け合わせた想い
計算外の奇跡が起こる
Keep on searching for the answer in me
君の手を掴んだ瞬間
全感情が溢れ出す
Not a marionette
Русский перевод
Исполнитель: DOLLCHESTRA
Песня: Пробудилась
Проект «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы для девочек Хасуносора»
Я не марионетка…
«Заметь…»
Я испытываю нетерпение от историй чужих мечтаний.
Как только у меня зародились сомнения в идеалах, в которые я верила,
Мне стало видно, какая я слабая.
Я хочу забыть о сковавших моё сердце цепях и танцевать.
Я буду собой, намерение раскрепоститься
Возвращает мне мечты, которые я отдалила от себя.
Смелое сочетание мыслей
Рождает неожиданные ответы.
Будущее, которое я импульсивно рисую, несёт в себе мою страсть,
И не важно, что это лишь иллюзия,
Не нужно бояться этого.
На светофоре загорается зелёный свет.
Я выгравирую в своём сердце, что варианты выбора бесконечны.
От совпадения, похожего на судьбу,
Пламя моих эмоций мерцает.
Я хочу найти абсолютное доказательство,
Иначе мой сон будет неспокойным.
Рядом со мной есть надежда, которой достиг
Свет, осветивший эту унылую ночь.
Я хотела бы снять это фальшивое платье
И взять протянутую мне руку.
Но я не смогла приблизиться к тебе так близко, как хотела бы.
Превратится ли когда-нибудь
Эта тоска в оправдание того, что я сдалась?
Ведь это нормально немного позже
Начать сожалеть о прошедшем времени.
Теперь я могу разорвать сковавшие моё сердце цепи.
Я буду собой, намерение раскрепоститься
Возвращает мне мечты, которые я отдалила от себя.
Смелое сочетание мыслей
Вызывает неожиданные чудеса.
Я продолжаю искать ответ внутри себя.
В тот момент, когда я схватила твою руку,
Меня переполнили всевозможные эмоции.
Я не марионетка.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
I’m not a marionette…
«Notice…»
I get impatient by the stories of other people’s dreams.
As soon as I began to doubt the ideals, in which I believed,
I could see how weak I am.
I want to forget about the chains that bound my heart and dance.
I’ll be myself, the intention to be liberated
Brings back to me the dreams that I distanced from myself.
Bold combination of thoughts
Gives birth to unexpected answers.
The future I impulsively draw carries in itself my passion,
And it doesn’t matter if it’s just an illusion,
Not to be afraid of it.
The traffic light turns green.
I’ll engrave in my heart that the choices are endless.
From a coincidence similar to fate
The flame of my emotions flickers.
I want to find the absolute proof,
Otherwise my sleep will be restless.
By my side there is a hope, which the light,
Illuminating this bleak night, has reached.
I would like to take off this fake dress
And take the hand extended to me.
But I couldn’t get as close to you as I would like.
Will this longing someday turn
Into an excuse that I’ve given up?
‘Cause it’s okay a little later
To start to regret the past tense.
Now I can break the chains that bound my heart.
I’ll be myself, the intention to be liberated
Brings back to me the dreams that I distanced from myself.
Bold combination of thoughts
Causes unexpected miracles.
I keep on searching for the answer in me.
The moment I grabbed your hand
I was filled with all sorts of emotions.
I’m not a marionette.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group