Hasunosora Girls’ High School Idol Club — Eien no Euphoria (Love Live! Hasunosora Girls’ High School Idol Club)

Artist: Hasunosora Girls’ High School Idol Club [Hinoshita Kaho (Nirei Nozomi), Otomune Kozue (Hanamiya Nina), Murano Sayaka (Nonaka Kokona), Yugiri Tsuzuri (Sasaki Kotoko), Osawa Rurino (Kan Kanna), Fujishima Megumi (Tsukina Kona)]
Song title: Eien no Euphoria
Project «Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club», first mini album

Lyrics


Mou nanimo kowakunai saa yukou yo

Mezashita kono michi wa ashi ga sukumu hodo
Tooku kewashii yume datta kedo
Shinjitekuretan da kimi ga zutto soba de
Dakara tsuyoku nareta

Yuugure sora hashi no ue de
Tachidomarisou na kokoro ni
Kikoetekita kimi no koe ga
Kao agete (kao agete) saa mou ichido

Euphoria takanaru omoi wa itsudemo
Kimi no sono egao ga areba
Hashiridaseru yo
Euphoria utaou mirai ni kodou hazumase
Meguriatta sutoorii
Hitotsu ni natta shunkan mou nanimo kowakunai
Saa yukou yo

Shigure no sora mitai itsu datte totsuzen
Chansu mo pinchi mo kimagure dakedo
Sashidashita sono te no nukumori wa kitto
Towa ni tsuzuku kizuna

Kumo no kirema hoshi wo miage
Kamisama ni onegai shiteta
Kitto kimi mo onaji dakedo
Naisho ni shiyou (naisho ni shiyou) kanaimasu you ni

Euphoria tsunagaru omoi wa itsudemo
Kimi ni katarikaketeru kara
Mimi wo sumashite
Euphoria yukou yo egao ga afureru basho e
Nani ga atte mo daijoubu
Tachiagarenai sonna yoru mo
Onaji sora wo miteru saa waratte

Yorokobi no kazu dake (kazu dake)
Kurushimi mo aru to yuu nara (yuu nara)
Mou mayou koto wa nai
Michi wa hirakerun da kanarazu itsu no hi ka

Euphoria takanaru omoi wa itsudemo
Kimi no sono egao ga areba
Hashiridaseru yo

Euphoria tsunagaru omoi wa itsudemo
Kimi ni katarikaketeru kara
Mimi wo sumashite
Euphoria utaou mirai ni kodou hazumase
Meguriatta sutoorii
Hitotsu ni natta shunkan mou nanimo kowakunai
Saa yukou yo

歌詞


歌手: 蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ[日野下花帆(CV.楡井希実), 乙宗梢(CV.花宮初奈), 村野さやか(CV.野中ここな), 夕霧綴理(CV.佐々木琴子), 大沢瑠璃乃(CV.菅叶和), 藤島慈(CV.月音こな)]
曲名: 永遠のEuphoria
プロジェクト「ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ」

もう何も怖くない さあ 行こうよ

目指したこの道は 足が竦すくむほど
遠く険しい夢だったけど
信じてくれたんだ キミがずっと傍で
だから強くなれた

夕暮れ空 橋の上で
立ち止まりそうな心に
聞こえてきた キミの声が
顔上げて(顔上げて)さあ もう一度

Euphoria 高鳴る想いは いつでも
キミのその笑顔があれば
走り出せるよ
Euphoria 歌おう 未来に鼓動弾ませ
めぐり逢ったストーリー
一つになった瞬間 もう何も怖くない
さあ 行こうよ

時雨(しぐれ)の空みたい いつだって突然
チャンスもピンチも 気まぐれだけど
差し出したその手の ぬくもりはきっと
永遠とわに続く絆

雲の切れ間 星を見上げ
神様にお願いしてた
きっとキミも同じ だけど
内緒にしよう(内緒にしよう)叶いますように

Euphoria 繋がる想いは いつでも
キミに語りかけてるから
耳を澄まして
Euphoria 行こうよ 笑顔があふれる場所へ
何があっても大丈夫
立ち上がれない そんな夜も
同じ空を見てる さあ 笑って

喜びの数だけ(数だけ)
苦しみもあると言うなら(言うなら)
もう 迷う事はない
道は開けるんだ 必ずいつの日か

Euphoria 高鳴る想いは いつでも
キミのその笑顔があれば
走り出せるよ

Euphoria 繋がる想いは いつでも
キミに語りかけてるから
耳を澄まして
Euphoria 歌おう 未来に鼓動弾ませ
めぐり逢ったストーリー
一つになった瞬間 もう何も怖くない
さあ 行こうよ

Русский перевод


Исполнитель: Hasunosora Girls’ High School Idol Club
Песня: Вечная эйфория
Проект «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы для девочек Хасуносора»

Нам больше нечего бояться, так что идём!

Эта дорога, к которой я стремилась, была мечтой,
Настолько далёкой и крутой, что у меня подкашивались ноги.
Но ты, кто поверила в меня, всегда была рядом,
Поэтому я смогла стать сильнее.

Стоя на мосту в сумеречном небе,
Я в своём сердце, которое, казалось, вот-вот остановится,
Услышала твой голос:
Подними лицо (Подними лицо) Так что ещё раз…

Эйфория! Если мои чувства пульсируют
Всегда благодаря этой твоей улыбке,
Я смогу побежать вперёд.
Эйфория! Давай петь, заставляя наши сердца трепетать перед будущим.
Это история о том, как мы случайно встретились.
В тот момент, когда мы стали единым целым, нам больше нечего бояться.
Так что идём!

Как в небе начинает заморосить дождик, шансы и трудности
Возникают всегда внезапно по некой прихоти.
Но тепло твоей протянутой мне руки, я уверена,
Что оно создало связь, которая будет длиться вечно.

Глядя на звёзды, проглядывающие сквозь облака,
Я вознесла свои желания Богу.
Я уверена, что ты такая же, как и я,
Но давай сохраним это в секрете (Давай сохраним это в секрете) Надеюсь, что они сбудутся.

Эйфория! Потому что чувства, которые связывают нас,
Всё время продолжают говорить с тобой,
Пожалуйста, прислушайся к ним.
Эйфория! Идём в место, наполненное улыбками.
Что бы ни случилось, всё будет в порядке.
Даже в те ночи, когда ты не можешь подняться,
Мы смотрим на одно и то же небо, так что улыбнись!

Если ты скажешь мне, что боли столько же (столько же)
Сколько и радости (Если ты скажешь мне это)
Я больше никогда не потеряюсь.
Когда-нибудь дорога обязательно откроется нам.

Эйфория! Если мои чувства пульсируют
Всегда благодаря этой твоей улыбке,
Я смогу побежать вперёд.

Эйфория! Потому что чувства, которые связывают нас,
Всё время продолжают говорить с тобой.
Пожалуйста, прислушайся к ним.
Эйфория! Давай петь, заставляя наши сердца трепетать перед будущим.
Это история о том, как мы случайно встретились.
В тот момент, когда мы стали единым целым, нам больше нечего бояться.
Так что идём!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Eternal Euphoria

We have nothing to fear anymore, so let’s go!

This road I’ve been aiming for was a dream,
So far and so steep, that it made my legs wobble.
But you, who believed in me, were always there,
Therefore I was able to become stronger.

Standing on a bridge in the twilight sky,
In my heart that seemed to be about to stop
I heard your voice:
Raise your face (Raise your face) So one more time…

Euphoria! If my feelings pulsate
Always because of that smile of yours,
I can start to run ahead.
Euphoria! Let’s sing, making our hearts tremble for the future.
This is the story of how we met by chance.
The moment we become one we have nothing to fear anymore.
So let’s go!

As the sky begins to drizzle, chances and pinches
Always arise suddenly on a whim.
But the warmth of your hand outstretched to me, I’m sure
That it created a bond that will last forever.

Looking at the stars, peeking through the clouds,
I offered my desires to God.
I’m sure that you’re the same as me,
But let’s keep it a secret (Let’s keep it a secret) I hope they come true.

Euphoria! Because the feelings that bind us
Keep talking to you all the time,
Please, listen to them.
Euphoria! Let’s go to a place filled with smiles.
Whatever happens, everything will be alright.
Even on the nights, when you can’t get up,
We’re looking at the same sky, so smile!

If you tell me that there’s as much pain (as much pain)
As there is joy (If you tell me that)
I’ll never get lost again.
Someday the road will surely open to us.

Euphoria! If my feelings pulsate
Always because of that smile of yours,
I can start to run ahead.

Euphoria! Because the feelings that bind us
Keep talking to you all the time,
Please, listen to them.
Euphoria! Let’s sing, making our hearts tremble for the future.
This is the story of how we met by chance.
The moment we become one we have nothing to fear anymore.
So let’s go!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный