Maeda Kaori — Hikatta Coin ga Shimesu Hou (Rougo ni Sonaete Isekai de 8-manmai no Kinka wo Tamemasu OP)

Artist: Maeda Kaori
Song title: Hikatta Coin ga Shimesu Hou
Anime «Rougo ni Sonaete Isekai de 8-manmai no Kinka wo Tamemasu» opening theme

Lyrics


Hirakazu no tobira datte kojiakete
Masshigura ni chototsu moushin de
Ikiru yo

Guruguru atama megurasete kangaeru
Yaritai koto aru yo
Souzou to chigau to dareka ni iwarete mo
Yuzuru ki wa nai no desu

Aa yume wa
Ookiku idakanakya na

Mukau saki wa hikatta koin ga shimesu hou
Zettai ni tomarenain da
Ushiro ni sagattari nanka wa shinai yo mae muite
Yume wo kanaetain da
Akazu no tobira datte kojiakete
Oikaze fuke muga muchuu de
Ikiru yo

Hito ni makasete judouteki ni natte mo
Nanimo okosenai desho?

Wakaremichi
Docchi ka mayotta no nara

Susumu beki wa hikatta koin ga shimesu hou
Hashiri tsuzuketain da
Fuan ga osottekite yowaki ga kaodashitara
Senaka oshite hoshiin da
Madamada tabiji no tochuu dakedo
Kakumei no junbi youi shuutou ga
Aidentiti

Toki ni wa jibun no koto miushinau toki mo aru kedo
Sakebu you ni koe agete sonzai wo kakunin suru no sa
Jibun wa koko ni iru to

Joushiki hazure to kizu wo tsukerarete mo
Kantan ni tomarenain da
Moroku kuzuresou na hibi ga kitatte mae muite
Yume wo tsukamitorun da

Mukau saki wa hikatta koin ga shimesu hou
Zettai ni tomarenain da
Ushiro ni sagattari nanka wa shinai yo mae muite
Yume wo kanaetain da
Akazu no tobira datte kojiakete
Masshigura ni chototsu moushin de
Ikiru yo

歌詞


歌手: 前田佳織里
曲名: 光ったコインが示す方
アニメ「老後に備えて異世界で8万枚の金貨を貯めます」オープニングテーマ

開かずの扉だってこじ開けて
まっしぐらに猪突猛進で
生きるよ

ぐるぐる頭巡らせて考える
やりたい事あるよ
想像と違うと誰かに言われても
譲る気は無いのです

あぁ夢は
大きく抱かなきゃな

向かう先は光ったコインが示す方
絶対に止まれないんだ
後ろに下がったりなんかはしないよ 前向いて
夢を叶えたいんだ
開かずの扉だってこじ開けて
追い風吹け 無我夢中で
生きるよ

人に任せて受動的になっても
何も起こせないでしょ?

分かれ道
どっちか迷ったのなら

進むべきは光ったコインが示す方
走り続けたいんだ
不安が襲ってきて弱気が顔出したら
背中押して欲しいんだ
まだまだ旅路の途中だけど
革命の準備 用意周到が
アイデンティティ

時には自分のこと 見失う時もあるけど
叫ぶように声あげて 存在を確認するのさ
自分はここにいると

常識はずれと傷をつけられても
簡単に止まれないんだ
脆く崩れそうな日々が来たって前向いて
夢を掴み取るんだ

向かう先は光ったコインが示す方
絶対に止まれないんだ
後ろに下がったりなんかはしないよ 前向いて
夢を叶えたいんだ
開かずの扉だってこじ開けて
まっしぐらに猪突猛進で
生きるよ

Русский перевод


Исполнитель: Maeda Kaori
Песня: Куда указывает сверкающая монета
Аниме «Сбережение восьмидесяти тысяч золотых монет в другом мире к моей старости» опенинг

Взламывая даже неоткрываемые двери,
Я сломя голову несусь вперёд.
Вот так я живу.

В моей голове крутится мысль,
Что мне нужно кое-что сделать.
Даже если кто-то скажет мне, что всё не так, как я себе представляю,
Я не собираюсь сдаваться

Ах, мечтать
Нужно по-крупному!

Пункт моего назначения там, куда указывает сверкающая монета.
Я никак не могу остановиться.
Я никогда не отступлю, я не теряю оптимизма.
Я хочу воплотить свою мечту в реальность.
Взламывая даже неоткрываемые двери,
Я самозабвенно ловлю попутный ветер.
Вот так я живу.

Даже если бы я доверилась другим и стала пассивной,
Ничего не произошло бы, верно?

Если бы я засомневалась,
Какой путь выбрать на развилке…

Я должна двигаться туда, куда указывает сверкающая монета.
Я хочу продолжать бежать вперёд.
Когда меня охватит беспокойство и на лице проявится слабость,
Я рассчитываю, что ты поддержишь меня.
Хотя я пока что в середине своего путешествия,
Тщательная подготовка к революции –
Вот моя отличительная черта.

Хотя порой бывает, что я теряю себя из виду,
Я повышаю голос до крика и подтверждаю своё существование
Словами: «Я прямо здесь».

Даже если мне обидно слышать, что я немного чудаковатая,
Я не могу просто взять и остановиться.
Даже если придут дни, когда всё станет хрупким и будет рушиться, я не потеряю оптимизма.
Я ухвачусь за свою мечту.

Пункт моего назначения там, куда указывает сверкающая монета.
Я никак не могу остановиться.
Я никогда не отступлю, я не теряю оптимизма.
Я хочу воплотить свою мечту в реальность.
Взламывая даже неоткрываемые двери,
Я сломя голову несусь вперёд.
Вот так я живу.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Where the Sparkling Coin Points
Anime «Saving 80,000 Gold in Another World for My Retirement» opening theme

Breaking down even non-opening doors,
I rush forward headlong.
This is how I live.

The thought that there’s something I need to do
Is spinning in my head.
Even if someone tells me that it’s not the way I imagine,
I’m not going to give up

Ah, I need
Dream big!

My destination is where the sparkling coin points.
I can’t stop any way.
I’ll never back down, I don’t lose optimism.
I want to make my dream come true.
Breaking down even non-opening doors,
I selflessly catch a fair wind.
This is how I live.

Even if I confided in others and became passive,
Nothing would happen, right?

If I begun hesitating
Which way to take at the fork…

I have to move where the sparkling coin points.
I want to keep running forward.
When I’m overcome with anxiety and weakness appears on my face,
I count on you to support me.
Though I’m still in the middle of my journey,
Careful preparation for the revolution
Is my identity.

Though sometimes I lose sight of myself,
I raise my voice to a scream and affirm my existence
With the words: «I’m right here».

Even if it hurts me to hear that I’m a little weirdo,
I can’t simply take and stop.
Even if the days, when everything becomes fragile and collapses, come, I’ll not lose optimism.
I’ll grab my dream.

My destination is where the sparkling coin points.
I can’t stop any way.
I’ll never back down, I don’t lose optimism.
I want to make my dream come true.
Breaking down even non-opening doors,
I rush forward headlong.
This is how I live.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный