saji — Tomoshibi (Tomodachi Game ED)

Artist: saji
Song title: Tomoshibi
Anime «Tomodachi Game» ending theme

Lyrics


Seiron ga kyou mo dareka no
Inochi wo ubatteyuku
Zenaku no kotae wo tadori
Kokoro wo kishimaseru

Tatoe boku ga ima
Shinda to shite mo
Mirai wa nani hitotsu kawarazu ni
Nanigoto mo naku
Asu ga mata hajimaru

Saraba
Kouten no chi no wadachi wo yuke
Dore dake sekai ga minikuku tomo
Subete no uso ga abakareteyuku
Itsuka no mushou no hibi

Shinjitsu to yume no hazama de
Yodonda jibun rashisa
Yagate
Kanjou ni nomikomareru you ni
Hikigane ni te wo kakeru

Takaga hitori kurai
Kieta to shite mo
Sekai wa nani hitotsu kawarazu ni
Koe nakigoe no
Asu wa mada akenai

Saraba
Kouten no chi no wadachi wo yuke
Dore dake kizutsuita to shite mo
Sarakedasu
Uso mo koukai mo subete
Kokoro ni yaiba wo tatero

Kouten no chi no wadachi wo yuke
Dore dake sekai ga minikuku tomo
Mitsukedasu
Boku ga ikiteiru imi wo
Inochi no hi wo moyashite
Subete no uso ga akasareteyuku
Inochi no hi wa kienai

歌詞


歌手: saji
曲名: 灯日
アニメ「トモダチゲーム」エンディング・テーマ

正論が今日も誰かの
命を奪ってゆく
善悪の答を辿り
心を軋ませる

たとえ僕がいま
死んだとしても
未来はなにひとつ変わらずに
何事もなく
明日がまた始まる

さらば
荒天の血の轍を征け
どれだけ世界が醜くとも
総ての嘘が暴かれてゆく
いつかの無償の日々

真実と虚仮-ユメ-の狭間で
淀んだ自分らしさ
やがて
感情に呑み込まれるように
引き鉄に手をかける

たかが一人くらい
消えたとしても
世界はなにひとつ変わらずに
声なき声の
明日は未だ、明けない。

さらば
荒天の血の轍を征け
どれだけ傷付いたとしても
曝け出す
虚栄-ウソ-も後悔もすべて
心に刃を立てろ

荒天の血の轍を征け
どれだけ世界が醜くとも
見つけ出す 
僕が生きている意味を
命の灯を燃やして
総ての嘘が明かされていく
命の灯は消えない

Русский перевод


Исполнитель: saji
Песня: Свет
Аниме «Игра друзей» эндинг

Справедливые доводы и сегодня
Опять уносят чью-то жизнь.
Следуя ответам добра и зла,
Я заставляю скрипеть своё сердце.

Даже если мне суждено
Сейчас умереть,
Будущее от этого никак не изменится,
И как ни в чём не бывало
Завтра начнётся новый день.

В таком случае
Пройди по кровавому следу от бури.
Каким бы уродливым ни был этот мир,
Вся его ложь будет раскрыта.
Когда-нибудь безвозмездные дни наступят.

Моя индивидуальность, застоявшаяся
Между правдой и грёзами,
Чтобы, в конце концов,
Она была поглощена эмоциями,
Я положу руку на спусковой крючок.

Даже если из него исчезает
Всего лишь один человек,
Мир от этого никак не меняется,
И безмолвный рассвет завтрашнего дня
Всё ещё не наступает.

В таком случае
Пройди по кровавому следу от бури.
Как бы мне ни было больно,
Я разоблачу
Всю эту тщеславную ложь и сожаления.
Помести клинок в своё сердце.

Пройди по кровавому следу от бури.
Каким бы уродливым ни был этот мир,
Я отыщу
Смысл того, что я живу в нём,
Разжигая свет своей жизни.
Вся ложь будет раскрыта.
Свет жизни никогда не погаснет.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Light
Anime «Friends Game» ending theme

Fair arguments and today
Again take away someone’s life.
Following the answers of good and evil,
I make my heart creak.

Even if
I’m destined to die now,
The future won’t change from this,
And as if nothing had happened
The tomorrow will be a new day.

In this case
Follow the blood trail from the storm.
No matter how ugly this world is,
All its lies will be exposed.
Someday the non-repayable days will come.

My individuality, stagnant
Between the truth and dreams,
So that in the end
It was consumed by emotions,
I’ll put my hand on the trigger.

Even if only one person
Disappears from it,
The world doesn’t change from this,
And the silent dawn of tomorrow
Still doesn’t come.

In this case
Follow the blood trail from the storm.
No matter how much it hurts me,
I’ll expose
All these vain lies and regrets.
Place the blade in the heart.

Follow the blood trail from the storm.
No matter how ugly this world is,
I’ll find
The meaning that I live in it,
Lighting up the light of my life.
All lies will be exposed.
The light of life will never go out.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный