saji — Hazuki (Shaman King ED3)

Artist: saji
Song title: Hazuki
Anime «Shaman King» 3rd ending theme

Lyrics


Mitsuketan da yo shiawase tte yatsu wo
Kimi ga inai sekai de boku wa
Sore wa kitto atarimae sugita kara
Inakunatte hajimete
Kizuku koto nan da ne

Fuan na yoru wa dakishimeatte
Ame no hi wa kasa wo sashite
Onaji michi wo arukeru sore koso ga
Shiawase tte yatsu dattan darou ne

Nando demo kotoba ni shite miseru yo
Kimi ga boku no koto wasureteshimatta to shite mo
Mata mune no oku de
Kawashita yakusoku ga hibikiau you ni

Aa me wo akereba
Kimi no inai sekai ga hajimaru
Ima demo mabuta no uragawa
Chiratsuku ame no naka
Itsudatte kimi ga irun da
Nijinda sekai de kimi ga warau

Mitsuketan da yo boku ga ikiru imi wo
Kimi ga kureta sekai no naka de
Tatta hitori kimi wo omou dake de
Anna ni kagayaite mietan da

Kudaranai koto de itsudemo warattekureta
Kimi no sono egao ga ima de wa kurushii

Omoide no toge ga mune ni
Surudoku sasatte nukenai
Zukizuki to myakuutsu
Itami ga kimi wo oboeteiru

Aa nidoto deaenai
Kimi ga ita sekai wo sagasu
Ima demo kokoro no uragawa
Mabayuku omoide ga
Kienai mama rifurein shiteiru

Aa me wo akereba
Kimi no inai sekai ga hajimaru
Ima demo mabuta no uragawa
Yamanai ame no naka de
Itsudatte kimi ga irun da
Nijinda sekai de kimi ga warau

Sagashitemiru yo shiawase tte yatsu wo
Kimi ga inai sekai de boku wa
Kasa ni natte dareka no kanashimi wo
Uketometeagerareru you ni

歌詞


歌手: saji
曲名: ハヅキ
アニメ「シャーマンキング」エンディングテーマ3

見つけたんだよ 幸せってやつを
君が居ない世界で僕は
それはきっと 当たり前すぎたから
居なくなって初めて
気付く事なんだね

不安な夜は抱きしめ合って
雨の日は傘を差して
同じ道を歩ける それこそが
幸せってやつだったんだろうね

何度でも 言葉にしてみせるよ
君が僕のこと忘れてしまったとしても
また胸の奥で
交わした約束が 響き合うように

ああ、目を開ければ
君のいない世界が始まる
今でも瞼の裏側
ちらつく雨の中
いつだって君が在(い)るんだ
滲んだ世界で君が笑う

見つけたんだよ 僕が生きる理由-いみ-を
君がくれた世界の中で
たったひとり 君を想うだけで
あんなに輝いて見えたんだ

くだらないことで いつでも笑ってくれた
君のその笑顔が今では苦しい

思い出のトゲが胸に
鋭く刺さって抜けない
ズキズキと脈打つ
痛みが君を憶えている

ああ、二度と出逢えない
君が在(い)た世界を探す
今でも心の裏側
眩く思い出が
消えないままリフレインしている

ああ、目を開ければ
君のいない世界が始まる
今でも瞼の裏側
止まない雨の中で
いつだって君が在(い)るんだ
滲んだ世界で君が笑う

探してみるよ 幸せってやつを
君が居ない世界で僕は
傘になって 誰かの悲しみを
受け止めてあげられるように

Русский перевод


Исполнитель: saji
Песня: Восьмой месяц по лунному календарю
Аниме «Король-шаман» 3й эндинг

Я нашёл то, что можно назвать счастьем.
Потому что в мире без тебя это, несомненно,
Было бы слишком очевидно для меня,
Я обнаружил это впервые
После того, как ты покинул меня.

Обнимать друг друга тревожными ночами,
Раскрывать над головой зонт в дождливые дни,
Иметь возможность идти одной дорогой – именно это
Наверно и было тем, что можно назвать счастьем.

Смотри, как я снова и снова произношу те слова,
Чтобы, даже если ты забудешь обо мне,
Обещание, которые мы дали,
Опять отозвалось глубоко в наших сердцах.

Ах, когда я открою глаза,
Это будет началом мира без тебя.
Даже сейчас с обратной стороны моих век
В создающем рябь дожде
Всё время присутствует твой образ.
И в этом размытом мире ты смеёшься.

Я нашёл причину, по которой я живу.
Будучи совсем один в мире, который мне подарил ты,
Стоит мне подумать о тебе,
Как всё начинает выглядеть для меня таким сияющим.

Ты всегда смеялся над моими глупостями.
Теперь эта твоя улыбка выглядит такой мучительной.

Шипы воспоминаний остро вонзаются
В моё сердце, и их уже невозможно вытащить.
Мой пульс бьётся так болезненно,
И эта боль является напоминанием о тебе.

Ах, мы больше не может встретиться,
Но я ищу мир, в котором был ты.
Даже сейчас с обратной стороны моего сердца
Те ослепительные воспоминания
Удерживаются, не исчезая.

Ах, когда я открою глаза,
Это будет началом мира без тебя.
Даже сейчас с обратной стороны моих век
В непрекращающемся дожде
Всё время присутствует твой образ.
И в этом размытом мире ты смеёшься.

Я постараюсь найти то, что можно назвать счастьем,
Чтобы в мире без тебя
Я стал зонтом, который позволил бы
Кому-то принять чью-то печаль…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Eighth Month of The Lunar Calendar

I found what could be called happiness.
‘Cause in a world without you it undeniable
Would be too obvious to me,
I discovered it for the first time
Since you left me.

To embrace each other on anxious nights,
To open an umbrella over your head on rainy days,
To have the opportunity to go one way — that’s
Probably what was what can be called happiness.

Watch me say those words over and over,
So that, even if you forget about me,
The promise we made
Resonated deep in our hearts again.

Ah, when I open my eyes,
It will be the beginning of the world without you.
Even now in the back of my eyelids
In the rain that creates ripples
Your image is present all the time.
And in this blurry world you laugh.

I found the reason why I live.
All alone in the world you gave me,
Whenever I think of you,
Everything starts to look so radiant to me.

You always laughed at my stupidity.
Now that smile of yours looks so painful.

The thorns of memories pierce sharply
Into my heart and they can no longer be pulled out.
My pulse is beating so painfully
And this pain is a reminder of you.

Ah, we can’t meet again,
But I’m looking for the world where you were.
Even now in the back of my heart
Those dazzling memories
Are held, without fading.

Ah, when I open my eyes,
It will be the beginning of the world without you.
Even now in the back of my eyelids
In the incessant rain
Your image is present all the time.
And in this blurry world you laugh.

I’ll try to find something that can be called happiness,
So that in the world without you
I became an umbrella that would allow
Someone to take someone’s sadness…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный