Artist: 22/7
Song title: Kamisama Datte Kimerarenai
Anime «22/7 (Nanabun no Nijuuni)», 22/7 2nd album
Lyrics
Kamisama datte kimerarenai
Docchi no michi susumeba ii ka?
Sonna daiji na koto wo hito ni kiku na
Jibun no sono me de mikiwamerun da
Wow wow…
Sora ga nani iro ka shitteiru kai?
Kangaeru mamonaku ao darou tte
Kimitachi wa itsudatte atarimae no you ni
Kotaeteshimau darou
Dakedo chanto miagetemite goran
Honto ni are wo ao da tte ieru ka?
Jibun de tashikamenakya wakaranai
Shinjitsu wa nani iro da?
«Minna ga sou datte yuu kara
Kitto sou nan da tte omou»
A or B docchi?
«Jaa jibun wa dou ka? to wa
Daremo kangaetari wa shinai»
Yes or No seikai wa hitotsu ja nai
Dou kotaeru?
Kamisama datte kimerarenai
Unmei to wa tsukamitoru mono
Matteitatte (nanimo) kawaranai (kawaranai)
Ippome wo fumidase
Kamisama datte kimerarenai
Saa doko e demo mukatte ii
(Jiyuu tte sou yuu mono daro?)
Tonikaku yattemiyou yo
Shinjitereba nandemo dekiru sa
Wow wow…
Yume ni wa iro ga tsuiteiru kai?
Kitto oboeteinai tte yuu darou
Sameteshimattara wasureteshimau
Genjitsu nante sonna mono da
«Jibun wa kou shitai tte yuu
Ishi tte taisetsu da to omou»
Honto wa dou shitai?
«Kyouchousei tte kotoba wa
Otagai no iken ga atte koso da»
Dareka to tada awaseru dake ja nai
Hakkiri yuou
Dou shitai no ka sugu ni kimero!
Kaze no muki ni nagasarechattara
Daichi ni ashi wo (motto) shikkari (shikkari)
Funbaranakya dame da
Dou shitai no ka sugu ni kimero!
Tenki shidai de yureugoku koto
(Motometeiru mono wa nani ka)
Machigattete mo iin da yo
Nando datte yarinaoseru
Demo atta koto wa nai tte
Minna gimon wo motsu kedo tashika ni iru yo
Mawari wo miwatashitatte mitsukaranai
Kimi wa kidzuiteita hazu sa
Kamisama yori mo
«Kimi wa kimi no koe wo kike»
Kotae wa itsumo
«Kimi no kokoro no katasumi ni sonzai surun da»
«Dareka wo ate ni suru no de wa naku
Jibun no chikara wo shinjiru koto da»
Ikiru tte sou yuu koto darou
Mou mayowanakute ii
Kamisama datte kimerarenai
Unmei to wa tsukamitoru mono
Matteitatte (nanimo) kawaranai (kawaranai)
Ippome wo fumidase
Kamisama datte kimerarenai
Saa doko e demo mukatte ii
(Jiyuu tte sou yuu mono daro?)
Tonikaku yattemiyou yo
Shinjitereba nandemo dekiru sa
Wow wow…
歌詞
歌手: 22/7
曲名: 神様だって決められない
アニメ「22/7」
神様だって決められない
どっちの道 進めばいいか?
そんな大事なことを地人に聞くな
自分のその目で見極めるんだ
Wow wow…
空が何色か知っているかい?
考える間もなく青だろうって
君たちはいつだって 当たり前のように
答えてしまうだろう
だけど ちゃんと見上げてみてごらん
ホントにあれを青だって言えるか?
自分で確かめなきゃわからない
真実は何色だ?
「みんながそうだって言うから
きっとそうなんだって思う」
A or B どっち?
「じゃあ自分はどうか?とは
誰も考えたりはしない」
YES or NO 正解は一つじゃない
どう答える?
神様だって決められない
運命とは掴み取るもの
待っていたって (何も) 変わらない (変わらない)
一歩目を踏み出せ
神様だって決められない
さあどこへでも向かっていい
(自由ってそういうものだろ?)
とにかくやってみようよ
信じてれば何でもできるさ
Wow wow…
夢には色がついているかい?
きっと覚えていないって言うだろう
醒めてしまったら忘れてしまう
現実なんてそんなものだ
「自分はこうしたいっていう
意思って大切だと思う」
ホントはどうしたい?
「協調性って言葉は
お互いの意見があってこそだ」
誰かと ただ 合わせるだけじゃない
はっきり言おう
どうしたいのか すぐに決めろ!
風の向きに流されちゃったら
大地に足を (もっと) しっかり (しっかり)
踏ん張らなきゃだめだ
どうしたいのか すぐに決めろ!
天気次第で揺れ動くこと
(求めているものは何か)
間違っててもいいんだよ
何度だってやり直せる
でも会ったことはないって
みんな疑問を持つけど 確かにいるよ
周りを見渡したって見つからない
君は気づいていたはずさ
神様よりも
「君は君の声を聞け」
答えはいつも
「君の心の片隅に存在するんだ」
「誰かを当てにするのではなく
自分の力を信じることだ」
生きるってそういうことだろう
もう迷わなくていい
神様だって決められない
運命とは掴み取るもの
待っていたって (何も) 変わらない (変わらない)
一歩目を踏み出せ
神様だって決められない
さあどこへでも向かっていい
(自由ってそういうものだろ?)
とにかくやってみようよ
信じてれば何でもできるさ
Wow wow…
Русский перевод
Исполнитель: 22/7
Песня: Даже Бог не может установить это
Аниме «22/7»
Даже Бог не может установить это.
Какой путь мне следует выбрать?
Не спрашивай окружающих о таких важных вещах.
Ты увидишь его собственными глазами.
Во-о…
Знаете ли вы, какого цвета небо?
Наверно, даже не задумываясь,
Вы всегда ответите, как будто это очевидно,
Что оно голубое.
Но, пожалуйста, попробуйте внимательно посмотреть не него.
Можете ли вы действительно сказать, что оно голубое?
Вы не узнаете это, пока не убедитесь сами.
Так какого оно цвета на самом деле?
«Потому что все так говорят,
Я думаю, что так и должно быть»
А или Б, какой вариант?
«Тогда что насчёт меня?
Никто об этом не задумывается»
Да или нет, нет единственного правильного ответа.
Так как же ты ответишь?
Даже Бог не может установить это.
Судьба – это то, за что мы сами хватаемся.
Сколько ни жди (ничего) не изменится (не изменится)
Так что сделай первый шаг.
Даже Бог не может установить это.
Теперь мы можем пойти куда угодно.
(Разве не в этом суть свободы?)
В любом случае, давайте попробуем сделать это.
Пока мы верим в это, мы можем сделать что угодно.
Во-о…
Цветные ли твои сны?
Наверно, ты скажешь, что просто не помнишь их.
Когда мы просыпаемся, мы забываем их.
Такова наша действительность.
«Я думаю, что важно иметь намерение
Сделать то, что ты хочешь»
Что ты действительно хочешь сделать?
«Слово «согласие» появляется,
Когда мы разделяем мнения друг друга»
Но речь не идёт о простом совпадении мнения с кем-то.
Давайте скажем это ясно.
Реши, чем ты хочешь заниматься, прямо сейчас!
Если тебя уносит порывом ветра,
Тогда ты должна (ещё) твёрже (твёрже)
Стоять на ногах на земле.
Реши, чем ты хочешь заниматься, прямо сейчас!
Ты колеблешься в зависимости от погоды.
(Чего ты пытаешься добиться таким образом?)
Ошибаться – это нормально,
Ты можешь начинать сначала снова и снова.
«Но я так и не нашла его», —
У всех есть сомнения, но оно точно существует.
Сколько ни оглядывайся вокруг, ты не найдёшь его.
Ты должна сама это осознавать.
Чем полагаться на Бога,
«Прислушайся к своему голосу»
Ответ всегда,
«Он существует в уголке твоего сердца»
«Вместо того, чтобы полагаться на других,
Нужно верить в свои силы»
Я думаю, что это и значит жить.
Больше не нужно колебаться.
Даже Бог не может установить это.
Судьба – это то, за что мы сами хватаемся.
Сколько ни жди (ничего) не изменится (не изменится)
Так что сделай первый шаг.
Даже Бог не может установить это.
Теперь мы можем пойти куда угодно.
(Разве не в этом суть свободы?)
В любом случае, давайте попробуем сделать это.
Пока мы верим в это, мы можем сделать что угодно.
Во-во…
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Even God Cannot Determine This
Even God cannot determine this.
Which way should I take?
Don’t ask others about such important things.
You will see it with your own eyes.
Wow wow…
Do you know what color the sky is?
Probably, without even thinking,
You’ll always answer, as if it were obvious,
That it’s blue.
But, please, try to look at it carefully.
Can you really say that it’s blue?
You won’t know it, until you see it for yourself.
So what color is it really?
«Because everyone says so,
I think that’s how it should be»
A or B, which option?
“Then what about me?
Nobody thinks about it»
Yes or no, there is no one right answer.
So how will you answer?
Even God cannot determine this.
The fate is what we ourselves grab onto.
No matter how long you wait (nothing) will change (will change)
So take the first step.
Even God cannot determine this.
Now we can go anywhere.
(Isn’t that what freedom is all about?)
Anyway let’s try to do this.
As long as we believe in this, we can do anything.
Wow wow…
Are your dreams color?
You’ll probably say that you just don’t remember them.
When we wake up, we forget them.
This is our reality.
“I think it’s important to have the intention
To do what you want”
What do you really want to do?
“The word “agreement” appears,
When we share each other’s opinions”
But it’s not about a simple coincidence of opinion with someone.
Let’s say this clearly.
Decide what you want to do right now!
If you’re carried away by a gust of wind,
Then you must (even) firmer (firmer)
Stand on your feet on the ground.
Decide what you want to do right now!
You fluctuate depending on the weather.
(What are you trying to achieve this way?)
It’s okay to make mistakes,
You can start over again and again.
“But I never found it”, —
Everyone has doubts, but it definitely exists.
No matter how much you look around, you won’t find it.
You must realize this yourself.
Instead of relying on God,
«Listen to your voice»
The answer always
“It exists in a corner of your heart”
“Instead of relying on others,
You need to believe in yourself”
I think this is what it means to live.
There is no need to hesitate anymore.
Even God cannot determine this.
The fate is what we ourselves grab onto.
No matter how long you wait (nothing) will change (will change)
So take the first step.
Even God cannot determine this.
Now we can go anywhere.
(Isn’t that what freedom is all about?)
Anyway let’s try to do this.
As long as we believe in this, we can do anything.
Wow wow…
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во вконтакте и в телеграм
Read all the latest translation news in telegram