Yuki wa shiroku
Daichi wo somete
Sora e tsuzuku
Michi wo tsukuru
Musunda te ga
Maboroshi no you de
Tooku mieru senaka ni fureta
Hako no naka no jikan no you na
Onpu no nai ritardando
Ashita tokeru
Yume no naka dakara
Eien made aruiteyukesou de
Kasa no kage de sotto
Hohoenda hitomi
Himitsumeita yoru
Futari dake de
Yasashiku naru zanzou
Tooku mieru gaitou
Sekai wa ima chiisa na hakoniwa
Yorokobi e tsuzuku
Shiroi michi wo zutto
Futari de yukeru to
Shinjitemitaku naru
Sayonara to sotto
Tsubuyaita ato de
Ashita aeru no ni
Fushigi ne to
Warau
Fallin’ snow
Yuki ga toketa asa ni wa kitto
Kieta yoru wo omoinagara
Yuki no hi wo
Utainagara
|
Снег раскрашивает
Землю в белый цвет,
Прокладывая дорожку,
Уходящую в небо.
Мои связанные руки
Прикоснулись к твоей спине,
Кажущейся далёкой, как иллюзия.
Как время внутри коробки,
Постепенно замедляется нестройная мелодия.
Поскольку завтра тает
Внутри этого сна,
Кажется, что мы можем идти целую вечность.
Твои глаза мягко улыбнулись
Под тенью зонтика,
Только мы вдвоём
Посреди этой тайной ночи.
Нежными остаточными образами
Виднеются вдали уличные фонари,
Мир теперь превратился в миниатюрный садик.
Хотелось бы мне попробовать поверить,
Что мы можем всё время
Идти вдвоём по белой дороге,
Ведущей к счастью.
После того, как тихонько
Прошептал: «Прощай»,
Ты улыбаешься со словами:
«Хотя мы можем встретиться завтра,
Это удивительно, не так ли?»
Падает снег…
Утром, когда снег растаял,
Мы конечно думаем и об исчезнувшей ночи…
И при этом поём
О снежном дне.
|