Kalafina — Kantan Katan (Katsugeki/Touken Ranbu OST)

Исполнитель: Kalafina
Песня: Kantan Katan / Пустотность и мерный стук
Аниме: Katsugeki/Touken Ranbu / Кацугеки: Танец мечей
Описание: ОСТ

Текст песни Русский перевод
Konna ni harewataru
Kugatsu no mabushisa
Kokoro wa karappo

Shizundeyuku you na
Omotai karada o
Tebanashitemiru

Kantan datta yume no sekai ga
Bokura ni se o mukeru toki ni
Katakata to yureru
Kisha no mado kara
Hitomi dake o sora ni hanatsu
Aozora no mukou

Karappo no jikan o
Kishimu reeru no koe ga
Dokomade hakobu
Mirai toka ja nakute
Tada tooi dake no
Basho ni yukitai

Tantan to rizumu
Kanjou ga tokete
Tomatteiru karada dake o
Karakara to meguru sharin ni nosete
Namae no nai aoi machi e
Hakobareteyuku yo

Toki o hashiru kisha no naka
Katankatan
Kantan ni nagasarete
Kumo dake ga hikaru
Karappo no kokoro ni
Nanika katankatan
Hikarabita gogo ni hibiku ekoo

Omotaku kakaekomu
Kibou to iu nimotsu o
Kyou wa oitekita
Sansan to furisosogu
Aki no ichinichi ga
Tada koko ni aru

Toumei na keshiki
Kaze ga fuwafuwa
Omosa no nai machi o sugiru
Monokuro eiga o yami no naka kara
Mitsumeru you na
Awai dake no
Mabushisa o nukete

Nemutai kisha wa susumu yo
Katankatan
Kantan ni dokomademo
Yukeru ki ga shiteru
Karappo no hazu no kokoro ga
Katankatan
Nanika ga hitotsu koborete ochita

Toki o hashiru kisha no naka
Katankatan
Kantan ni dokomademo
Yuketara ii noni
Kumo ga kietara
Sora wa tada aokute
Totemo kirei na
Ichinichi datta ne

В такой безоблачной
Ослепительности сентября
Моё сердце абсолютно пустое.

Я пытаюсь расстаться
Со своим телом, настолько тяжёлым,
Что я чувствую, будто бы тону.

Когда мир наших пустых мечтаний
Отворачивается от нас,
Нам остаётся только
Устремлять свой взор из окна
Гремящего и покачивающегося поезда
В небо за его синеву.

Голос скрипящих рельсов
Несёт везде за собой
Пустое время.
Я хочу отправиться
Не в будущее или что-то ещё,
А просто в достаточно далёкое место.

Мои чувства тают
В равномерном ритме.
Я поместила единственно своё неподвижное тело
На дребезжащие и вращающиеся колеса поезда,
Который увозит его теперь
К безымянным туманным городам.

Внутри идущего сквозь время поезда
Его мерный стук
С лёгкостью уносит меня прочь,
И лишь облака за окном блестят.
В моем пустом сердце
Что-то постукивает
Разносящимся в знойный полдень эхом.

Я несла с собой тяжёлый багаж,
Зовущийся «надеждой»,
Но сегодня я оставила его.
И лишь этот осенний день,
Проливающий на меня свой яркий свет,
Всё ещё здесь со мной.

На фоне прозрачного пейзажа
Ветерок мягко проносится
Через невесомый город,
Проходя сквозь
Его еле заметную ослепительность,
Словно бы выглядывающую
Из тьмы чёрно-белого фильма.

Сонный паровоз идёт вперёд,
И его мерный стук
Даёт нам ощущение, что мы легко
Можем отправиться куда угодно.
Моё сердце должно быть пустым,
Но от этого равномерного стука
Что-то пролилось из него.

Внутри идущего сквозь время поезда
Вот бы под его мерный стук
Мы могли легко
Отправиться куда угодно…
Когда облака исчезли,
Небо стало таким синим,
От чего день был
Очень красивым.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный