Tanaka Kotoha, Ogami Tamaki, Kousaka Umi, Tokoro Megumi, Miyao Miya — Jireru Heart ni Hi wo Tsukete (THE iDOLM@STER Million Live! Theater Days)

Artist: Burning Girl [Tanaka Kotoha (Taneda Risa), Ogami Tamaki (Inagawa Eri), Kousaka Umi (Ueda Reina), Tokoro Megumi (Fujii Yukiyo), Miyao Miya (Kiritani Choucho)]
Song title: Jireru Heart ni Hi wo Tsukete
Game «THE iDOLM@STER Million Live! Theater Days», LIVE THE@TER HARMONY 06

Lyrics


Atsui atsui jounetsu ga jireru haato ni hi wo tsukeru
Datte tafu na yume ja nakya hajimaranai
Mune no sukima jirijiri to kusubutteta doukasen
Ima sugu ni moyashite yo makka na Desire

Chikutaku tokei no hari kizande mo Don’t hurry
Keikaku kouritsu nante ki ni shite bakari ja Nonsense
Demo ne hayaru kimochi doushite?

Kanpeki motometakute sutairu kuzusenakute
Surechigau risou to yuujou butsukeau kosei to kanjou
Daijoubu sore ga watashitachi no
Kokoro honki ni saseru baaningu appu shite!

Atsui atsui jounetsu de jireru haato ni hi wo tsukete
Okubyou na shoujo de wa odorenai
Mune no oku de meramera to yureru shoudou kanjitai
Motto tsuyoku moyashite yo makka na Desire

Dokidoki shigekiteki mezase Next stage
Atama de kangaeru yori misetsukete sono Body
Na no ni jishin soushitsu doushite?

Kitai ni kotaetakute hitori de puresshaa seotte
Kimetsuketa jibun no genkai kizutsuketa kizunatachi
Heiki sou yatte watashitachi wa
Hageshii honoo no you ni hiito appu shite!

Meguri meguru shunkan wo muku na sooru ni yakitsukete
Kore ijou ii ko de wa irarenai
Mune no botan te wo kakete sarakedasu no emooshon
Mou mayowanai namida no kinou ni sayonara

Sono itami kara hitomi wo sorasanaide
Yowasa wa tsuyoku aru tame no shirushi
Saa koko kara hajimaru shinku no ruuju hiita nara
Bureizu appu shite!

Atsui atsui jounetsu de jireru haato ni hi wo tsukete
Okubyou na shoujo de wa odorenai
Mune no oku de meramera to yureru shoudou kanjitai
Motto tsuyoku moyashite yo makka na Desire

Haato ni hi wo tsuketeageru

歌詞


歌手: 灼熱少女 [田中琴葉 (CV.種田梨沙), 大神環 (CV.稲川英里), 高坂海美 (CV.上田麗奈), 所恵美 (CV.藤井ゆきよ), 宮尾美也 (CV.桐谷蝶々)]
曲名: ジレるハートに火をつけて
ゲーム「アイドルマスターミリオンライブ!シアターデイズ」

アツいアツい情熱が ジレるハートに火をつける
だってタフな夢じゃなきゃ始まらない
胸の隙間ジリジリと 燻ってた導火線
今すぐに 燃やしてよ真っ赤なDESIRE

チクタク時計の針 刻んでも DON’T HURRY
計画 効率なんて 気にしてばかりじゃNONSENSE
でもね はやる気持ち ドウシテ?

完璧求めたくて スタイル崩せなくて
すれ違う 理想と友情 ぶつけ合う 個性と感情

大丈夫 それが灼熱少女(わたしたち)の
心 本気にさせる バーニングアップして!

アツいアツい情熱で ジレるハートに火をつけて
臆病な少女では踊れない
胸の奥でメラメラと 揺れる衝動 感じたい
もっと強く 燃やしてよ真っ赤なDESIRE

ドキドキ刺激的 めざせNEXT STAGE
頭で考えるより 見せつけてそのBODY
なのに 自信喪失 ドウシテ?

期待に応えたくて ひとりでプレッシャー背負って
決めつけた自分の限界 傷つけた絆たち
平気 そうやって灼熱少女(わたしたち)は
激しい炎のように ヒートアップして!

メグリメグる瞬間を 無垢なソウルに焼き付けて
これ以上優等生(いいこ)ではいられない
胸のボタン手をかけて さらけ出すのエモーション
もう迷わない 涙の昨日にサヨナラ

その痛みから瞳を逸らさないで
弱さは強くあるための火傷(しるし)
さぁここから始まる 真紅のルージュ引いたなら
ブレイズアップして!

アツいアツい情熱で ジレるハートに火をつけて
臆病な少女では踊れない
胸の奥でメラメラと 揺れる衝動 感じたい
もっと強く 燃やしてよ真っ赤なDESIRE

ハートに火をつけてあ・げ・る

Русский перевод


Исполнитель: Tanaka Kotoha, Ogami Tamaki, Kousaka Umi, Tokoro Megumi, Miyao Miya
Песня: Давайте разожжём пламя в наших нетерпеливых сердцах
Игра «Идол мастер: Миллион жизней! Театральные дни»

Горячая-прегорячая страсть разжигает пламя в наших нетерпеливых сердцах,
Потому что наши мечты не начнутся, пока мы не укрепимся в них.
Пусть тлеющий в трещинах нашей груди фитиль
Прямо сейчас разожжёт это ярко-красное желание!

Даже если стрелка часов отсчитывает своим тиканьем секунды, не надо торопиться.
Постоянно заботиться о таких вещах, как планы или эффективность, — это просто нонсенс.
Но знаете, почему так нетерпеливы наши чувства?

Желая добиться совершенства, мы не можем разрушать наши стили.
Наши идеалы и дружба расходятся, наши личности и эмоции сталкиваются.
Но всё в порядке, именно это заставляет наши сердца
Быть серьёзными, от чего в них пылает пламя!

Давайте разожжём горячей-прегорячей страстью пламя в наших нетерпеливых сердцах.
Робкая девушка не может хорошо танцевать.
Мы хотим почувствовать вспыхивающие, пульсирующие импульсы в глубине груди.
Пусть они разожгут ещё сильнее это ярко-красное желание!

Это так захватывающе и волнующе, давайте стремиться к следующей сцене.
Вместо того чтобы думать головой, давайте лучше продемонстрируем свои тела.
И всё же, почему мы теряем уверенность в себе?

Желая оправдать ожидания, мы самостоятельно несём своё бремя давления.
Нам пришлось держать себя в жёстких рамках и навредить нашим связям.
Но всё в порядке, вот так
Мы раскаляемся, как яростное пламя!

Высекая в наших чистых душах сменявшие друг друга моменты,
Мы больше не можем быть хорошими девочками.
Мы положим руки на пуговицы на груди и обнажим наши эмоции.
Мы больше не будем колебаться, мы попрощаемся со слезливым вчера.

Не надо отводить взгляд от этой боли.
Слабость – это ожог, который делает нас сильными.
Поэтому всё начинается отсюда, как только мы подведём тёмно-малиновые румяна,
Давайте вспыхнем!

Давайте разожжём горячей-прегорячей страстью пламя в наших нетерпеливых сердцах.
Робкая девушка не может хорошо танцевать.
Мы хотим почувствовать вспыхивающие, пульсирующие импульсы в глубине груди.
Пусть они разожгут ещё сильнее это ярко-красное желание!

Мы разожжём пламя в ваших сердцах!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Let’s kindle a Flame in Our Impatient Hearts

A hot-hot passion kindles a flame in our impatient hearts,
Because our dreams won’t start, until we’re make them tough.
Let the wick, smoldering in the cracks of our chest,
Kindle this bright-red desire right now!

Even if the clock hand counts the seconds with its ticking, don’t hurry.
Constantly worrying about things like plans or efficiency is just nonsense.
But do you know why our feelings are so impatient?

Wanting to achieve perfection, we cannot destroy our styles.
Our ideals and friendships diverge, our identities and emotions clash.
But it’s all right, that’s what makes our hearts serious,
From which a flame is burning up in they!

Let’s kindle a flame in our impatient hearts with a hot-hot passion.
A timid girl cannot dance well.
We want to feel flashing, pulsating impulses deep in the chest.
Let them ignite this bright-red desire even more!

This is so exciting and exhilarating, let’s aim for the next stage.
Instead of thinking with your head, let’s better demonstrate our bodies.
And yet, why do we lose confidence in ourselves?

Wanting to live up to expectations, we carry our independently burden of the pressure.
We had to keep ourselves in rigid limits and damage our bonds.
But it’s alright, that’s how
We heat up like a furious flame!

Carving in our pure souls moments, which was succeeding each other,
We can’t be good girls anymore.
We’ll put our hands on the buttons on our chests and bare our emotions.
We’ll no longer hesitate, we’ll say goodbye to the tearful yesterday.

Don’t look away from this pain.
Weakness is the burn, which makes us strong.
So everything starts from here, as soon as we draw the dark-crimson rouge,
Let’s blaze up!

Let’s kindle a flame in our impatient hearts with a hot-hot passion.
A timid girl cannot dance well.
We want to feel flashing, pulsating impulses deep in the chest.
Let them ignite this bright-red desire even more!

We’ll kindle a flame in your hearts!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный