Iguchi Yuka — over and over (Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka III OP)

Artist: Iguchi Yuka
Song title: over and over
Anime «Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka III» opening theme

Lyrics


Hitohira no yuuki mune ni daite

Hajimari wa tooi monokuro no sora
Furueru te wo nigitta
Futari sugoshita egao no kioku
Onaji yume wo miteita ne

Mamoritain da nando demo
Boku wa sutoorii wo nurikaeru

Yami wo saite unmei no uzu e
Shinjita kono michi wo tashikameru you ni
Kono sekai ga boku wo kobanda to shite mo
Tsuyoku naru yo hikari wo motomete
Genkai no saki e

Hitori ja nai to oshietekureta
Nukumori tomadotta kedo
Kodoku wo wakachiaeta kara koso
Tsuyoku narou to chikatta

Hateshi naku tsuzuku kono meiro de
Mitsukete miseru shinjitsu wo

Nando demo tachiagareru no wa
Shinjiau kimochi ga kokoro wo tomosu kara
Kurushimi mogaite aruita kono hibi
Tomo ni yukou michisuu no mirai
Haruka kanata e to

Yami wo saite unmei no uzu e
Shinjita kono michi wo tashikameru you ni
Kono sekai ga boku wo kobanda to shite mo
Tsuyoku naru yo hikari wo motomete

Nando demo tachiagareru no wa
Shinjiau kimochi ga kokoro wo tomosu kara
Kurushimi mogaite aruita kono hibi
Wasurenai yo hitohira no yuuki
Mune ni daita mama

歌詞


歌手: 井口裕香
曲名: over and over
アニメ「ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうかIII」オープニングテーマ

ひとひらの勇気 胸に抱いて

始まりは遠い モノクロの空
震える手を握った
ふたり過ごした 笑顔の記憶
同じ夢を見ていたね

守りたいんだ 何度でも
僕はストーリーを塗り替える

闇を裂いて 運命の渦へ
信じたこの道を 確かめるように
この世界が僕を拒んだとしても
強くなるよ 光を求めて 
限界の先へ

一人じゃないと 教えてくれた
温もり戸惑ったけど
孤独を分かち合えたからこそ
強くなろうと誓った

果てしなく続く この迷路で
見つけてみせる 真実を

何度でも 立ち上がれるのは
信じ合う気持ちが 心を灯すから
苦しみもがいて歩いたこの日々
共に行こう未知数の未来 
遥か彼方へと

闇を裂いて 運命の渦へ
信じたこの道を 確かめるように
この世界が僕を拒んだとしても
強くなるよ 光を求めて

何度でも 立ち上がれるのは
信じ合う気持ちが 心を灯すから
苦しみもがいて歩いたこの日々
忘れないよ ひとひらの勇気 
胸に抱いたまま

Русский перевод


Исполнитель: Iguchi Yuka
Песня: Снова и снова
Аниме «Неужели искать встречи в подземелье — неправильно? 3й сезон» опенинг

В моей груди хранится частичка того мужества.

Всё началось в далёком монохромном небе,
Когда я взял твою дрожащую руку.
У нас есть воспоминания, как мы улыбались, когда были вместе,
Мы увидели одинаковый сон.

Я хочу снова и снова защищать тебя,
Поэтому я перекрашу нашу историю!

Разорвав тьму, я прыгну в водоворот судьбы,
Чтобы подтвердить тот путь, в который я поверил.
Даже если этот мир отвергнет меня,
Я стану сильнее и выйду за все пределы,
Чтобы найти свет!

Хотя меня смутило твоё тепло,
Показавшее мне, что я не один,
Но именно потому, что я смог разделить своё одиночество с тобой,
Я поклялся, что стану сильнее.

Я найду правду, вот видишь,
В этом бесконечно продолжающемся лабиринте!

Я могу снова и снова вставать,
Потому что чувства, в которые мы оба верим, освещают моё сердце.
Все эти дни я шёл, борясь с мучительной болью…
Давай теперь вместе отправимся далеко-предалеко
В неизвестное будущее!

Разорвав тьму, я прыгну в водоворот судьбы,
Чтобы подтвердить тот путь, в который я поверил.
Даже если этот мир отвергнет меня,
Я стану сильнее, чтобы найти свет…

Я могу снова и снова вставать,
Потому что чувства, в которые мы оба верим, освещают моё сердце.
Все эти дни, когда я шёл, борясь с мучительной болью,
Я не забуду их, в моей груди сохранилась
Частичка того мужества.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon? III» opening theme

A piece of that courage is stored in my chest.

It all started in a distant monochrome sky,
When I took your trembling hand.
We have memories of smiling, when we were together,
We saw the same dream.

I want to protect you again and again,
So I’ll recolor our story!

Breaking the darkness, I’ll jump into the maelstrom of the fate,
To reaffirm the path I believed in.
Even if this world rejects me,
I’ll become stronger and go beyond all limits,
To find the light!

Though I was confused by your warmth,
Which showed me that I’m not alone,
But, precisely because I was able to share my loneliness with you,
I swore that I would become stronger.

I’ll find the truth, you’ll see,
In this never ending maze!

I can get up again and again,
Because the feelings we both believe in light up my heart.
All these days I walked, struggling with excruciating pain…
Let’s now go together far away
Into the unknown future!

Breaking the darkness, I’ll jump into the maelstrom of the fate,
To reaffirm the path I believed in.
Even if this world rejects me,
I’ll become stronger to find the light…

I can get up again and again,
Because the feelings we both believe in light up my heart.
All these days, when I walked, struggling with excruciating pain,
I’ll not forget them, a piece of that courage
Has been preserved in my chest.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный