Artist / 歌手: HYDE × MY FIRST STORY
Title / 曲名: Tokoshie / 永久 -トコシエ- / Вечность / Eternity
Anime «Kimetsu no Yaiba: Hashira Geiko-hen / Demon Slayer: Pillars Training Arc» ending theme
アニメ「鬼滅の刃 柱稽古編」エンディングテーマ
Аниме «Клинок, рассекающий демонов: Тренировка столпов» эндинг
Lyrics
Ten wo kogasu honoo
Tadashisa yori mo tadashiku
Inoru koe mo sakebi mo
Hamushi no you ni hakanaku
Inochi wo kurau mono ga naze
Kegare wo shiranu you ni awaremi wo kou no ka
Yami wo kachinuku tamashii dake ga todoku
Te ni irero eien
Horobi wo shiranai omoi ga koko ni aru
Chikara aru mono yo yume wo katare
Narihibike tokoshie wo kotohogu shirabe
Yagate sora wo suberu hikari no naka
Kuichirakashita sekai no sumi de
Mada ugomeki aragau yaiba
Haitsukubatte agake yo muzan ni
Hineritsubushita mushikera ga nokoshita shimi ga kienai
Hitotsu dake ato ni nokoshita omoi wa zutto kienai
Shuuen no soko e nadare ochiteyuku
Sekai wa hoeru kooritsuku mirai no hate ni
Inochi wa omoi wa ikinuku darou
Mugen no toki wo
Horobi wo horobose sadame wo yakitsukuse
Chikara naki mono wa buzama ni chire
Kumifusero tokoshie wo inochi no yume wo
Yagate sora ni michiru hikari no naka
Yami no naka yuku hana wa
Chiisana tane wo maku
Tooi sora no mukou e
Toki wo wataru
Koube wo tarete michi wo yuzure
Kakimidase sekai wo
Hikari wo shiranai kokoro wa yume wo miru
Haruka itadaki ni tsume wo tateru
Hizamazuke tokoshie wo tataete utae
Yagate ten wo suberu kono mi no tame
Sakimidare yo kyomu no naka de
Nasu sube naku moetsukiru made
Haitsukubatte utae yo muzan ni
歌詞
天を焦がす炎
正しさよりも正しく
祈る声も叫びも
羽虫のように儚く
いのちを喰らうモノが何故
汚れを知らぬように哀れみを乞うのか
闇を勝ち抜く魂だけが届く
手に入れろ永遠
滅びを知らない想いがここにある
力ある者よ夢を語れ
鳴り響け永久(とこしえ)を 寿(ことほ)ぐ調べ
やがて空を統べる光の中
喰い散らかした世界の隅で
まだ蠢(うごめ)き抗う刃
這いつくばって 足掻けよ無惨に
捻り潰した虫ケラが残した染みが消えない
一つだけ後に残した想いはずっと消えない
終焉の底へ雪崩落ちて行く
世界は吠える 凍りつく未来の果てに
いのちは 想いは 生き抜くだろう
無限の刻(とき)を
滅びを滅ぼせ 運命(さだめ)を焼き尽くせ
力無き者は無様に散れ
組み伏せろ永久(とこしえ)を いのちの夢を
やがて空に満ちる光の中
闇の中逝く花は
小さな種を蒔く
遠い空の向こうへ
刻(とき)を渡る
頭(こうべ)を垂れて道を譲れ
掻き乱せ世界を
光を知らない心は夢を見る
遥か頂に爪を立てる
跪(ひざまず)け永久(とこしえ)を称えて歌え
やがて天を統べるこの身の為
咲き乱れよ虚無の中で
成す術なく燃え尽きるまで
這いつくばって 歌えよ無惨に
Русский перевод
Пламя, опаляющее небо,
Справедливее справедливости.
Голоса и крики молящихся
Мимолётны, как крылатые насекомые.
Почему те, кто пожирают жизнь,
Умоляют о милосердии, как если бы они были невиновны?
Только души, выстоявшие против тьмы, могут достичь её,
Так завладей же вечностью.
Здесь есть чувства, не ведающие разрушения.
Те, у кого есть сила, поведайте свои мечты.
Звучи, мелодия, восхваляющая вечность,
В свете, который в конечном итоге будет управлять небом.
В уголке пришедшего в беспорядок мира
Твой клинок всё ещё извивается и сопротивляется,
Ползи к нему, отчаянно борись неприглядно.
Пятна от раздавленных насекомых не стираются.
Единственное чувство, которое они оставляют после себя, никогда не исчезает.
Лавина сходит в глубины погибели.
Мир ревёт в конце застывшего будущего.
Жизнь, чувства наверняка выживут
В нескончаемом времени.
Уничтожь разрушение, сожги судьбу дотла.
Те, у кого нет силы, неуклюже разбегаются.
Сокруши вечность, мечты о жизни
В свете, который в конечном итоге заполнит небо.
Цветок, умирающий во тьме,
Посеет маленькое семя,
Которое пересечёт время
На другую сторону далёкого неба.
Склони голову и уступи дорогу.
Приведи мир в беспорядок.
Твоё сердце не ведает света, но всё равно мечтает.
Когда-нибудь ты выпустишь свои когти на далёкой вершине.
Преклони колени, спой хвалу вечности
Ради этого тела, которое в конечном итоге будет управлять небесами.
Буйно расцвети в пустоте.
Пока ты не сгоришь, не имея возможности добиться чего-либо,
Ползи, пой печально.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
The flame that scorches the sky
Is fairer than justice.
The voices and cries of those praying
Are fleeting like winged insects.
Why do those who devour life
Beg for mercy as if they were innocent?
Only souls who have stood against darkness can reach it,
So take possession of eternity.
There are feelings here that know no destruction.
Those who have power, tell your dreams.
Sound, a melody praising eternity
In the light that will eventually rule the sky.
In a corner of a world thrown into disarray
Your blade still squirms and resists,
Crawl towards it, desperately fight unsightly.
Stains from squashed insects don’t wash off.
The only feeling they leave behind never goes away.
An avalanche descends into the depths of perdition.
The world roars at the end of a frozen future.
Life, feelings will surely survive
In endless time.
Destroy destruction, burn fate to the ground.
Those who have no power scatter clumsily.
Crush eternity, dreams of life
In the light that will eventually fill the sky.
A flower that dies in the dark
Will sow a small seed,
Which will cross the time
To the other side of the distant sky.
Bow your head and give way.
Bring the world into chaos.
Your heart doesn’t know the light, but it still dreams.
Someday you’ll unfurl your claws on a distant peak.
Kneel, sing the praises of eternity
For this body that will eventually rule the heavens.
Bloom wildly in the void.
Until you burn out, unable to achieve anything,
Crawl, sing sadly.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram