MY FIRST STORY x HYDE – Mugen (Kimetsu no Yaiba: Hashira Geiko-hen OP)

Artist / 歌手: MY FIRST STORY x HYDE
Title / 曲名: Mugen / 夢幻 / Грёзы / Dreams
Anime «Kimetsu no Yaiba: Hashira Geiko-hen / Demon Slayer: Pillars Training Arc» opening theme
アニメ「鬼滅の刃 柱稽古編」オープニングテーマ
Аниме «Клинок, рассекающий демонов: Тренировка столпов» опенинг

Lyrics


Eien no imi shiranu kimi ni
Kotae wo shimesu toki da
Mugen ni tsuzuku rasen no saki e

Iiwake ni kikoeta riyuu wa
Hakanai mirai tagutta yowasa
Sore wo tsuyosa to hakichigaeteiru

Nikui nikui minikui minikui
Tsuki wo kakusu hodo no
Kuroku kuroku yodomu kokoro
Kimi sae inakereba

Yuraideru yuraideiru
Hana no you ni ishi wo tsunagu
Ubatteiku ubatteiku
Arashi no you ni kokoro wo saku
Eien no imi shiranu kimi ni
Kotae wo shimesu toki da
Mugen ni tsuzuku rasen no saki ni
Matsu no wa dare

Umareochita sadame wo nonda
Seotta kazu no namae wo oboeta
Tadareru hodo kokoro moyasu kanjou

Nikui nikui minikui minikui
Sekai wo wakatsu hodo no
Ikari ikari moyasu kokoro
Kimi sae inakereba

Yuraideiru yuraideru
Hana no you ni ishi wo tsunagu
Ubatteiku ubatteiku
Arashi no you ni kokoro wo saku
Eien no imi shiranu kimi ni
Kotae wo shimesu toki da
Mugen ni tsuzuku rasen no saki de

Kikoku ni mimi wo katamuketa shimai yo
Kono mi ni yadoru banbutsu de shimai yo
Mugen wo tasha ni takushita yowaki hito
Inochi no kagayaki wa iku seisou ni
Inori no matataki ga terasu shayou ni
Chiyo wo mi ni yadoshi
Kai wo oshitsukeru

Karashiteiku karashiteiku
Mugen no yoru ni hana wo saku
Tsunaideiku tsunaideiku
Arashi ni tane wo maiteiku

Yuraideiru yuraideru
Hana no you ni ishi wo tsunagu
Ubatteiku ubatteiku
Arashi no you ni kokoro wo saku
Eien no imi shiranu kimi ni
Kotae wo shimesu toki da
Mugen ni tsuzuku rasen no saki de
Matsu no wa dare

歌詞


永遠の意味 知らぬ君に
答えを示す時だ
夢幻に続く螺旋の先へ

言い訳に聞こえた理由は
儚い未来手繰った弱さ
それを強さとはき違えている

憎い 憎い 醜い 醜い
月を隠すほどの
黒く 黒く 淀む 心
君さえ居なければ

ゆらいでる ゆらいでいる
花のように意思をつなぐ
奪っていく 奪っていく
嵐のように心を裂く
永遠の意味 知らぬ君に
答えを示す時だ
夢幻に続く螺旋の先に
待つのは誰

生まれ落ちた運命を飲んだ
背負った数の名前を覚えた
爛れるほど 心燃やす感情

憎い 憎い 醜い 醜い
世界を分かつほどの
怒り 怒り 燃やす 心
君さえ居なければ

ゆらいでいる ゆらいでる
花のように意思を繋ぐ
奪っていく奪っていく
嵐のように心を裂く
永遠の意味 知らぬ君に
答えを示す時だ
夢幻に続く螺旋の先で

鬼哭に耳を傾けた仕舞よ
この身に宿る万物で終いよ
夢幻を他者に託した弱き人
命の輝きは幾星霜に
祈りの瞬きが照らす斜陽に
千夜を身に宿し
解を押し付ける

枯らしていく 枯らしていく
夢幻の夜に花を裂く
繋いでいく繋いでいく
嵐に種を撒いていく

ゆらいでいる ゆらいでる
花のように意思を繋ぐ
奪っていく奪っていく
嵐のように心を裂く
永遠の意味 知らぬ君に
答えを示す時だ
夢幻に続く螺旋の先で
待つのは誰

Русский перевод


Пришло время раскрыть ответ
Тебе, кто не знает смысла вечности,
На пути к концу спирали, уходящей в наши грёзы.

Причина, по которой наши слова звучали как оправдания,
В наших слабостях, тянущих за собой бренное будущее,
Хотя мы ошибочно принимали их за силу.

Ненавистное, ненавистное, уродливое, уродливое
Моё застоявшееся сердце такое чёрное, чёрное,
Что оно способно скрыть луну.
Если бы здесь не было тебя…

Мы соединяем наши воли,
Похожие на покачивающиеся, покачивающиеся цветки.
Она разрывает наши сердца, как буря,
Которая отнимает, отнимает.
Пришло время раскрыть ответ
Тебе, кто не знает смысла вечности.
Кто ждёт нас
В конце спирали, уходящей в наши грёзы?

Я испил чашу судьбы, с которой родился.
Я вспомнил названия чисел, которые мы несём на себе.
Эмоции разжигают моё сердце до точки горения.

Ненавистное, ненавистное, уродливое, уродливое
Моё сердце разжигает гнев, гнев, такой сильный,
Что он способен разделить этот мир на части.
Если бы здесь не было тебя…

Мы соединяем наши воли,
Похожие на покачивающиеся, покачивающиеся цветки.
Она разрывает наши сердца, как буря,
Которая отнимает, отнимает.
Пришло время раскрыть ответ
Тебе, кто не знает смысла вечности,
На конце спирали, уходящей в наши грёзы.

Это конец, когда мы прислушиваемся к крикам демонов.
Это конец со всем, что обитает в этом теле.
Слабый человек, доверивший свои грёзы другим,
Слава о его жизни не померкнет бесчисленные годы.
В закате, освещённом мерцанием молитв,
Неся в себе тысячу ночей,
Он навязывает свой ответ.

Мы посеем семена
В соединяющую, соединяющую нас бурю,
Которая разрывает цветы
В иссушающую, иссушающую ночь грёз.

Мы соединяем наши воли,
Похожие на покачивающиеся, покачивающиеся цветки.
Она разрывает наши сердца, как буря,
Которая отнимает, отнимает.
Пришло время раскрыть ответ
Тебе, кто не знает смысла вечности.
Кто ждёт нас
В конце спирали, уходящей в наши грёзы?

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


It’s time to reveal the answer
To you, who doesn’t know the meaning of eternity,
On the way to the end of the spiral that goes into our dreams.

The reason why our words sounded like excuses
Is because of our weaknesses, which are dragging down a mortal future,
Although we mistook them for strength.

Hateful, hateful, ugly, ugly
My stagnant heart is so black, so black,
That it can hide the moon.
If you weren’t here…

We unite our wills,
Similar to swaying, swaying flowers.
It tears our hearts apart like a storm
That takes away, takes away.
It’s time to reveal the answer
To you, who doesn’t know the meaning of eternity.
Who is waiting for us
At the end of the spiral that goes into our dreams?

I have drunk the cup of fate, with which I was born.
I remembered the names of the numbers that we carry on ourselves.
Emotions inflame up my heart to the point of burning.

Hateful, hateful, ugly, ugly
My heart inflames anger, anger, so strong,
That it can tear this world apart.
If you weren’t here…

We unite our wills,
Similar to swaying, swaying flowers.
It tears our hearts apart like a storm
That takes away, takes away.
It’s time to reveal the answer
To you, who doesn’t know the meaning of eternity,
At the end of the spiral that goes into our dreams.

This is the end, when we listen to the cries of demons.
This is the end with everything that inhabits this body.
A weak man, who entrusted his dreams to others,
The glory of his life will not fade for countless years.
At sunset, illuminated by the flickering of prayers,
Carrying within himself a thousand nights,
He imposes his answer.

We will sow the seeds
In the storm that unites us, that unites us,
That tears apart the flowers
In the drying, drying night of dreams.

We unite our wills,
Similar to swaying, swaying flowers.
It tears our hearts apart like a storm
That takes away, takes away.
It’s time to reveal the answer
To you, who doesn’t know the meaning of eternity.
Who is waiting for us
At the end of the spiral that goes into our dreams?

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный