LiSA — Gurenge (Kimetsu no Yaiba OP)

Artist: LiSA
Song title: Gurenge
Anime «Kimetsu no Yaiba» opening theme

Lyrics


Tsuyoku nareru riyuu wo shitta
Boku wo tsurete susume

Dorodarake no soumatou ni you kowabaru kokoro
Furueru te wa tsukamitai mono ga aru sore dake sa
Yoru no nioi ni (I’ll spend all thirty nights)
Sora nirande mo (Staring into the sky)
Kawatteikeru no wa jibun jishin dake sore dake sa

Tsuyoku nareru riyuu wo shitta
Boku wo tsurete susume

Dou shitatte!
Kesenai yume mo tomarenai ima mo
Dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
Arigatou kanashimi yo
Sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
Guren no hana yo sakihokore! unmei wo terashite

Inabikari no zatsuon ga mimi wo sasu tomadou kokoro
Yasashii dake ja mamorenai mono ga aru? wakatteru kedo
Suimenka de karamaru zenaku sukete mieru gizen ni tenbatsu
(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me… I don’t need you!)
Itsuzai no hana yori idomi tsuzuke saita ichirin ga utsukushii

Ranbou ni shikitsumerareta togedarake no michi mo
Honki no boku dake ni arawareru kara norikoete miseru yo
Kantan ni katazukerareta mamorenakatta yume mo
Guren no shinzou ni ne wo hayashi kono chi ni yadotte

Hito shirezu hakanai chiriyuku ketsumatsu
Mujou ni yaburete himei no kaze fuku
Dareka no warau kage dareka no nakigoe
Daremo ga shiawase wo negatteru

Dou shitatte!
Kesenai yume mo tomarenai ima mo
Dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
Arigatou kanashimi yo
Sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
Guren no hana yo sakihokore! unmei wo terashite
Unmei wo terashite

歌詞


歌手: LiSA
曲名: 紅蓮華
アニメ「鬼滅の刃」オープニングテーマ

強くなれる理由を知った
僕を連れて進め

泥だらけの走馬灯に酔う こわばる心
震える手は掴みたいものがある それだけさ
夜の匂いに (I’ll spend all thirty nights)
空睨んでも (Staring into the sky)
変わっていけるのは自分自身だけ それだけさ

強くなれる理由を知った
僕を連れて進め

どうしたって!
消せない夢も 止まれない今も
誰かのために強くなれるなら
ありがとう 悲しみよ
世界に打ちのめされて負ける意味を知った
紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして

イナビカリの雑音が耳を刺す 戸惑う心
優しいだけじゃ守れないものがある? わかってるけど
水面下で絡まる善悪 透けて見える偽善に天罰
(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me… I don’t need you!)
逸材の花より 挑み続け咲いた一輪が美しい

乱暴に敷き詰められた トゲだらけの道も
本気の僕だけに現れるから 乗り越えてみせるよ
簡単に片付けられた 守れなかった夢も
紅蓮の心臓に根を生やし この血に宿ってる

人知れず儚い 散りゆく結末
無情に破れた 悲鳴の風吹く
誰かの笑う影 誰かの泣き声
誰もが幸せを願ってる

どうしたって!
消せない夢も 止まれない今も
誰かのために強くなれるなら
ありがとう 悲しみよ
世界に打ちのめされて負ける意味を知った
紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして
運命を照らして

Русский перевод


Исполнитель: LiSA
Песня: Красный лотос
Аниме «Клинок, рассекающий демонов» опенинг

Я наконец-то понял, почему могу стать сильным.
Возьми меня с собой, и пойдём вперёд!

Я опьянён этим мутным калейдоскопом событий, моё сердце загрубело.
Есть то, что хотят хватить мои дрожащие руки, и ничего более.
Среди запахов ночи (Я проведу все тридцать ночей)
Даже если я пронзаю взглядом небо (глядя на небо)
Только я сам могу что-либо изменить и никак иначе.

Я наконец-то понял, почему могу стать сильным.
Возьми меня с собой, и пойдём вперёд!

Чтобы я ни делал!
Я не могу стереть свою мечту, как и всё ещё не могу остановиться.
Если я могу стать сильным ради кого-то,
Тогда я благодарен печали.
Я наконец-то понял, что значит проиграть, будучи избитым миром.
Ярко-красные цветки, расцветите во всей красе, осветив мою судьбу!

Грохот от вспышки молнии пронзает мои уши, моё сердце в растерянности.
Есть ли что-то, что невозможно защитить одной лишь добротой? Хотя я знаю это…
Но добро со злом переплетаются под водой, так что сквозь их лицемерие проглядывает небесная кара.
(Скажи мне почему, скажи мне почему, скажи мне почему, скажи мне… ты мне не нужен!)
Один единственный цветок, расцветший в борьбе за существование, прекраснее чем самые талантливые цветы!

Даже тернистый путь, сплошь покрытый бесчинствами,
Я смогу преодолеть, вот увидите, потому что он появляется только, когда я абсолютно серьёзен.
Я смог бы легко избавиться от мечты, которую не смог защитить,
Но даже она укоренилась в моём ярко-красном сердце и живёт в моей крови!

В конце ждёт миг рассеяния в тайне ото всех…
Порывы ветра издают душераздирающие крики.
Чья-то смеющаяся тень и чей-то плачущий голос…
Все хотят счастья!

Чтобы я ни делал!
Я не могу стереть свою мечту, как и всё ещё не могу остановиться.
Если я могу стать сильным ради кого-то,
Тогда я благодарен печали.
Я наконец-то понял, что значит проиграть, будучи избитым миром.
Ярко-красные цветки, расцветите во всей красе, осветив мою судьбу!
Осветите мою судьбу!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Red lotus
Anime «Blade of Demon Destruction» opening theme

I finally understood why I can become strong.
Take me with you and let’s go ahead!

I am intoxicated by this murky kaleidoscope of events, my heart hardened.
There is what my trembling hands want to grab, and nothing more.
Among the smells of the night (I’ll spend all thirty nights)
Even though I pierce the sky by gaze (Staring into the sky)
Only I myself can change something, and nothing else.

I finally understood why I can become strong.
Take me with you and let’s go ahead!

Whatever I do!
I can’t erase my dream, just like I still can’t stop.
If I can become strong for someone else,
Then I am grateful to the sadness.
I finally understood what it means to lose, being beaten by the world.
The bright red flowers, bloom in all its glory and illuminate my destiny!

The rumble of a flash of lightning pierces my ears, my heart is at a loss.
Is there something that cannot be protected by kindness alone? Although I know this…
But good and evil are intertwined under water, so that heavenly punishment is visible through their hypocrisy.
(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me… I don’t need you!)
One single flower blooming in the struggle for existence is more beautiful than the most talented flowers!

Even a thorny path completely covered with atrocities,
I will be able to overcome it, you will see, because it only appears when I am absolutely serious.
I could easily shake off a dream I couldn’t protect,
But even it rooted in my bright red heart and lives in my blood!

At the end a moment of dispersion awaits in secret from everyone…
The gusts of wind emit heartbreaking screams.
Someone’s laughing shadow and someone’s crying voice…
Everyone wants to be happy!

Whatever I do!
I can’t erase my dream, just like I still can’t stop.
If I can become strong for someone else,
Then I am grateful to the sadness.
I finally understood what it means to lose, being beaten by the world.
The bright red flowers, bloom in all its glory and illuminate my destiny!
Illuminate my destiny!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный