Исполнитель: Nagi Yanagi
Песня: Houseki no Umareru Toki / Когда рождаются драгоценные камни
Аниме: Housekishou Richard-shi no Nazo Kantei / Дело ювелира Ричарда
Описание: опенинг
Текст песни | Русский перевод |
Kokoro ni itsushika saita kesshou Chiisana jioodo mitai Dareka wo omou to sodatteyuku Kono mama michireba mitsukatteshimau |
Внезапно расцветший в моём сердце кристалл Похож на маленький жеод. Он растёт, когда я думаю о ком-то. Как только таким образом он наполнится, станет заметным. |
Dakedo usotsuki ni wa narikirenai Hontou wa ichiban ni kimi ni mitsukete hoshii |
Однако я не могу лгать себе во всём, На самом деле я хочу, чтобы ты первым обнаружил его. |
Kotoba ijou ni sono utsukushisa wa Sasayakana taiyou no hikari no you ni Iromeku hibi wo yasashiku tataetekureru Kitto houseki wa koushite umareteru |
Его красота, превосходящая любые слова, Как тоненькие лучики солнечного цвета, Мягко наполняет мои оживлённые дни. Наверняка вот так и рождаются драгоценные камни. |
Iromeku jikan wo shiru mae ni wa Doushite sugoshita ka na Shizen ni kawashita yaritori sae Akireru kurai ni gikochinakute |
Почему же я истратила это оживлённое время, Прежде чем заметить его? Даже раньше непринуждённый наш обмен словами Стал таким неловким, что это прямо невероятно. |
Nandemo nai fuu ni jooku ni shite Sono egao hansha suru ruusu nagameteitai |
Превратив всё в шутку, как будто это был пустяк, Я хочу смотреть на грани камня, отражающие твою улыбку. |
Umareta ishi wo sora ni koboshitara Samuzora ni mabataita ittousei Yoru wo terashite totan ni sekai wo Houseki bako ni kaeteshimatta |
Если бы мы рассыпали рождённые в нас камни по небу, Они замерцали бы посреди его холода звёздами первой величины, Которые осветили бы ночь в тот самый момент, Когда мы превратили бы этот мир в шкатулку с драгоценными камнями. |
Tojikomerareteita hikaritachi ga sawaideiru Kizuku mae ni wa mou modorenai |
Запертые внутри меня лучики света засуетились. Я уже не могу повернуть назад, пока ты их не заметишь. |
Kimi no mune ni mo itsuka houseki ga saku ka na | Интересно, в твоей груди тоже однажды расцветёт драгоценный камень? |
Kotoba ijou ni sono utsukushisa wa Sasayakana taiyou no hikari no you ni Iromeku hibi wo yasashiku tataetekureru Kitto houseki wa taezu ni umareteru Jewel in the crown |
Его красота, превосходящая любые слова, Как тоненькие лучики солнечного цвета, Мягко наполняет мои оживлённые дни. Наверняка драгоценные камни рождаются непрерывно… Эти жемчужины в короне. |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте