Artist: Homecomings
Song title: Lapse
Anime «Kimi wa Houkago Insomnia» ending theme
Lyrics
Nemurenai futari no raitsu
Sore nara hitotsu koe no mahou
Tensen de musubu kimi no anshin to
Ippou tsuukou no otogibanashi
Nakami no nai foketto demo
Hidoi ame wo yokete
Himitsu no heya ni
Todoku hazu sa
Sagasu yo
Kimi ga nemuru made
Hoshi wo ande
Me wo tojite omou no wa
Oshietekureta seiza
Sore kara hitotsu omoidasou
Densen wo tadoru kimi no neiki to
Ippou tsuukou no hate no henji
Magarikunetta bouken no ato
Sokuseki no ibasho to
Himitsu no heya ni
Tsuzuku hazu sa
Hoshi no namae no suki na uta
Te ni totte itsuka
Sagasu yo
Kimi ga nemuru made
Hoshi wo ande
Me wo tojite omou you ni
歌詞
歌手: Homecomings
曲名: ラプス
アニメ「君は放課後インソムニア」エンディングテーマ
眠れないふたりのライツ
それならひとつ声の魔法
点線で結ぶ 君の安心と
一方通行のおとぎばなし
なかみのないロケットでも
ひどい雨をよけて
秘密の部屋に
届くはずさ
探すよ
君が眠るまで
星を編んで
目を閉じて想うのは
教えてくれた星座
それからひとつ思い出そう
電線を辿る君の寝息と
一方通行の果ての返事
まがりくねった冒険の跡
即席の居場所と
秘密の部屋に
続くはずさ
星の名前の好きな歌
手にとっていつか
探すよ
君が眠るまで
星を編んで
目を閉じて想うように
Русский перевод
Исполнитель: Homecomings
Песня: Ляпсус
Аниме «Бессонница после школы» эндинг
Огни горят для нас двоих, кто не могут уснуть.
Если это так, родится волшебство одного голоса.
Твоё душевное спокойствие, связанное пунктирной линией,
И сказка с односторонним движением.
Даже на незаправленной ракете,
Избегая сильных дождей,
Мы должны суметь добраться
До нашей секретной комнаты.
Мы будем искать их,
Пока ты не заснёшь.
Сплетая звёзды,
Я закрываю глаза и думаю о…
Созвездия, которым ты научил меня,
Давай потом запомним ещё одно.
Твоё сонное дыхание, идущее по электрическим проводам,
И ответ на него в конце улицы с односторонним движением.
Запутанные следы наших приключений
Должны проследовать
До нашего импровизированного места
И нашей секретной комнаты.
Когда-нибудь я заполучу
Мою любимую песню с автографом звезды.
Мы будем искать их,
Пока ты не заснёшь.
Сплетая звёзды,
Я закрываю глаза, чтобы подумать о…
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Anime «Insomniacs After School» ending theme
The lights are on for the two of us who can’t sleep.
If so, the magic of one voice will be born.
Your peace of mind that connected by a dotted line
And the one-way fairytale.
Even on an unfuelled rocket,
Avoiding heavy rains,
We must be able to get to
Our secret room.
We will look for them,
Until you fall asleep.
Weaving the stars,
I close my eyes and think about…
The constellations that you taught me,
Let’s remember one more later.
Your sleepy breath that go on electric wires
And the answer to it at the end of a one-way street.
The tangled footprints of our adventures
Must follow
To our makeshift place
And our secret room.
Someday I’ll get
My favorite song autographed by a star.
We will look for them,
Until you fall asleep.
Weaving the stars,
I close my eyes to think about…
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group