Hello Sleepwalkers — Goya no Machiawase (Noragami OP)

Artist: Hello Sleepwalkers / ハロー・スリープウォーカーズ
Anime «Noragami / Homeless God» opening theme
アニメ「ノラガミ」オープニングテーマ
Аниме «Бездомный бог» опенинг

Lyrics


Goya no Machiawase

Dangan kometa shoujuu wo
Boku wa katate ni motteiru
Furueta kimi no iru basho e
Ashi wo hayame mukatteiru

Chikutaku hari wa chikutaku to
Aseru kokoro wo sekashita dake
Chikutaku hari wa chikutaku to
Todomaru kehai mo naku susundeyuku

Dare no ondo mo nai heya de
Hiekitta te wo nobashiteru
Fusaida boku no iru basho wa
Dare ni mo wakaranai

Chikutaku hari wa chikutaku to
Owari to hajimari no sakaime
Chikutaku hari wa chikutaku to
Subete kasanatta

Heikou shite boku wa matteita
Waraeru hodo no kanashimi wo
Heikou shite boku wa matteita
Namida suru hodo no koufuku mo

Dare no ondo mo nai heya de
Hiekitta te wo nobashiteru
Fusaida boku no iru basho wa
Dare ni mo wakaranai

Chikutaku chikutaku to
Damashi damashi no hibi wo
Chikutaku chikutaku to
Susumanai boku wo
Chikutaku hari wa chikutaku to
Semetateru you ni
Chikutaku hari wa chikutaku to
Subete kasanatta

Heikou shite boku wa matteita
Usugurai heya hitorikiri
Heikou shite boku wa matteita
Doa wo keyaburu sono oto wo
Heikou shite boku ga matteita
Usugurai heya hitorikiri
Heikou shite boku ga matteita
Mou osoreru koto wa nai yo

Dangan kometa shoujuu wo motte
Kataku tozasareta doa wo keyabutta
Suitsuita juukou ga hanete
Kinou no boku wo tsuranuita

Oyasumi sono zetsubou wo uketotte
Ashita e no boku wa aruki hajimeta
Mata konya machiawaseyou

歌詞


午夜の待ち合わせ

弾丸込めた小銃を
僕は片手に持っている
震えた君のいる場所へ
足を早め向かっている

チクタク 針はチクタクと
焦る心を急かしただけ
チクタク 針はチクタクと
留まる気配もなく 進んでいく

誰の温度もない部屋で
冷え切った手を伸ばしてる
塞いだ僕のいる場所は
誰にもわからない

チクタク 針はチクタクと
終わりと始まりの境目
チクタク 針はチクタクと
全て重なった

閉口して 僕は待っていた
笑えるほどの 悲しみを
閉口して 僕は待っていた
涙するほどの 幸福も

誰の温度もない部屋で
冷えきった手を伸ばしてる
塞いだ僕のいる場所は
誰にもわからない

チクタク チクタクと
騙し騙しの日々を
チクタク チクタクと
進まない僕を
チクタク 針はチクタクと
責め立てるように
チクタク 針はチクタクと
全て重なった

閉口して 僕は待っていた
薄暗い部屋 一人きり
閉口して 僕は待っていた
ドアを蹴破る その音を
閉口して 僕が待っていた
薄暗い部屋 一人きり
閉口して 僕が待っていた
もう怖れることはないよ

弾丸込めた小銃を持って
固く閉ざされたドアを蹴破った
吸い付いた銃口が跳ねて
昨日の僕を貫いた

おやすみ その絶望を受け取って
明日への僕は歩き始めた
また今夜 待ち合わせよう

Русский перевод


Полночная встреча

Держа в одной руке
Заряженное ружьё,
Я быстрым шагом направляюсь
Туда, где ты дрожишь от страха.

Тик-так, с тиканьем движутся стрелки часов,
Заставляя моё взволнованное сердце биться быстрее.
Тик-так, с тиканьем движутся стрелки часов
Без каких либо намёков на остановку.

В комнате лишённой чьего-либо тепла
Я тяну свои замёрзшие руки вперёд.
Но место, где я заперся,
Никому не известно.

Тик-так, с тиканьем движутся стрелки часов
На грани между началом и концом.
Тик-так, с тиканьем движутся стрелки часов,
И вот все они заняли одно положение.

В полном безмолвии я ждал
Печали, способной рассмешить меня.
В полном безмолвии я ждал
Радости, способной довести меня до слёз.

В комнате лишённой чьего-либо тепла
Я тяну свои замёрзшие руки вперёд.
Но место, где я заперся,
Никому не известно.

Тик-так, с тиканьем стрелки часов
Убаюкивают мои дни.
Тик-так, с тиканьем стрелки часов
Не дают мне сдвинуться с места.
Тик-так, с тиканьем движутся стрелки часов,
Будто бы специально устраивая мне пытку.
Тик-так, с тиканьем движутся стрелки часов,
И вот все они заняли одно положение.

В полном безмолвии я ждал
В тускло освещенной комнате совсем один.
В полном безмолвии я ждал
Звука выбиваемой ногой двери.
В полном безмолвии я ждал
В тускло освещенной комнате совсем один.
В полном безмолвии я ждал,
Но теперь мне больше нечего бояться.

Держа в руке заряженное ружье,
Я выбил ногой плотно закрытую дверь.
Ствол дёрнулся вверх
И пронзил вчерашнего меня.

Сказав: «Спокойной ночи», я принял всё своё отчаяние
И начал идти, как человек обращённый в завтра.
Давай же завтра ночью встретимся вновь!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Midnight meeting

Holding in one hand
A loaded gun,
I’m heading with a quick step
To where you tremble with fear.

Tick-tack, the clock hands are moving with ticking,
Making my excited heart beat faster.
Tick-tack, the clock hands are moving with ticking
Without any hint of stopping.

In a room, devoid of anyone’s warmth,
I’m reaching my frozen hands forward.
But the place, where I locked myself,
Nobody knows.

Tick-tack, the clock hands are moving with ticking
On the edge between the beginning and the end.
Tick-tack, the clock hands are moving with ticking,
And now they are all in the same position.

In total silence I was waiting
For the sorrow, that could make me laugh.
In total silence I was waiting
For the joy, that could bring me to tears.

In a room, devoid of anyone’s warmth,
I’m reaching my frozen hands forward.
But the place, where I locked myself,
Nobody knows.

Tick-tack, the clock hands with ticking
Are lulling my days.
Tick-tack, the clock hands with ticking
Don’t let me move.
Tick-tack, the clock hands are moving with ticking,
As if on purpose arranging torture for me.
Tick-tack, the clock hands are moving with ticking,
And now they are all in the same position.

In total silence I was waiting
All alone in a dimly lit room.
In total silence I was waiting
The sound of a door, kicking in.
In total silence I was waiting
All alone in a dimly lit room.
In total silence I was waiting,
But now I have nothing to fear anymore.

Holding a loaded gun in my hand,
I kicked the tightly closed door.
The trunk jerked up
And pierced yesterday’s me.

Saying: «Good night,» I accepted all my despair
And began to walking, like a man turned to tomorrow.
Let’s meet again tomorrow night!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный