Artist: Tia
Song title: Nirvana
Anime «Noragami Aragoto» ending theme
Lyrics
Yagate meguri meguru kisetsu ni
Bokura wa iki wo suru
Omoide ni naru sono toki made
Zutto wasurenaide
Hitoribocchi hiza wo kakaete
Miagetan da ano hi
Omotteta yori hareta sora to
Anata ga soko ni ita
Mieteru mono subete mune ni yakitsuketan da
Itsuka kuru sayonara no toki no tame
Dakedo ima wa kidzukanu furi wo shite
Boku wa warau anata to ima
Kanashimi yorokobi shinzou no kodou
Tsutatte ugokasun da boku to yuu inochi
Omoi ya kanjou kakene nashi no ai wo
Anata ga kureta kara
Susumu yo mitetekureru?
Mayonaka no ame ga furiyameba
Boku wa kitto tooku
Shinpai shinaide onaji sora no
Shita ni boku wa iru yo
Mieteru mono subete mamorou to suru hodo ni
Anata wa yasashisa de kizutsuku kara
Kotae wo sagasu tabi ushinaun da
Daiji na mono koboreochiteiku
Ikusen no toki wo koe itsuka mata deau
Tsunaida te no kanshoku wo omoidashite
Ano yoru ni bokura wa ashita wo negatta
Kanawanu negai dato wakatteita to shite mo
Toki ni kumo toki ni kaze katachi wo kaenagara
Anata no moto ni hora boku wa mukau yo
Soshite boku no koe ga anata ni todoku nara
Nante anata wa kotaeru no darou
Arigatou gomen ne
Hidoi yatsu da baka dana
Aishiteru naite warau no wa
Tabun boku kamo
Kikoeru?
Kanashimi yorokobi shinzou no kodou
Tsutatte ugokasun da boku to yuu inochi
Omoi ya kanjou kakene nashi no ai wo
Anata wa kuretan da
Kiseki no you na hibi wo
Itsudemo koko ni iru yo
歌詞
歌手: Tia
曲名: ニルバナ
アニメ「ノラガミ ARAGOTO」エンディング・テーマ
やがて巡り巡る季節に
僕らは息をする
思い出になるその時まで
ずっと忘れないで
一人ぼっち膝を抱えて
見上げたんだ あの日
思ってたより晴れた空と
あなたがそこにいた
見えてるもの全て 胸に焼き付けたんだ
いつか来るさようならの時のため
だけど今は気づかぬふりをして
僕は笑う あなたと今
悲しみ 喜び 心臓の鼓動
伝って動かすんだ 僕という命
想いや感情 掛け値なしの愛を
あなたがくれたから
進むよ 見ててくれる?
真夜中の雨が降り止めば
僕はきっと遠く
心配しないで 同じ空の
下に僕はいるよ
見えてるもの全て 守ろうとするほどに
あなたは優しさで傷つくから
答えを探すたび失うんだ
大事なもの 零れ落ちていく
幾千の時を超えいつかまた出会う
繋いだ手の感触を思い出して
あの夜に僕らは明日を願った
叶わぬ願いだとわかっていたとしても
時に雲 時に風 形を変えながら
あなたの元に ほら 僕は向かうよ
そして僕の声があなたに届くなら
なんてあなたは答えるのだろう
ありがとう ごめんね
ひどいやつだ バカだな
愛してる 泣いて笑うのは
多分僕かも
聞こえる?
悲しみ 喜び 心臓の鼓動
伝って動かすんだ 僕という命
想いや感情 掛け値なしの愛を
あなたはくれたんだ
奇跡のような日々を
いつでもここにいるよ
Русский перевод
Исполнитель: Tia
Песня: Нирвана
Аниме «Бездомный бог: Арагото» эндинг
Среди сменяющих друг друга времён года
В конце концов мы будем дышать
До того момента, когда всё станет воспоминаниями.
Пожалуйста, никогда не забывай меня…
Сидя в полном одиночестве, обхватив свои колени,
Я поднял взгляд вверх — в тот день
Небо было яснее, чем я ожидал,
И ты была рядом.
Я выжег в своём сердце всё, что вижу,
Ради мига прощания, который однажды настанет.
И всё же сейчас, делая вид, что не замечаю этого,
Я улыбаюсь вместе с тобой.
Печаль, радость, биение наших сердец,
Двигаясь вдоль них, я приведу в движение жизнь, что зовётся я.
Чувства, эмоции, бескорыстную любовь,
Это ты подарила их мне.
Поэтому я буду идти вперёд! Ты смотришь на меня?
Когда полночный дождь прекратится,
Я наверняка уже буду далеко.
Но, пожалуйста, не волнуйся,
Я под тем же небом, что и ты.
Чем больше ты будешь пытаться защитить всё, что видишь,
Тем больше пострадаешь от своей доброты.
Поэтому, когда ищешь ответ, ты теряешь
Что-то важное, что падает, рассыпаясь.
Когда-нибудь, через многие тысячи лет мы встретимся вновь,
Вспомнив то ощущение, когда мы соединили свои руки.
В ту ночь мы устремляли молитвы в завтрашний день,
Даже зная, что они могут никогда и не сбыться.
Порой становясь облаком, порой ветром, я меняю свою форму,
Но, смотри, я неизменно направляюсь к тебе!
И тогда, если мой голос достигнет тебя,
Как же ты мне ответишь?
Спасибо? Прости?
Я ужасный человек, я просто дурак,
Но я люблю тебя, и наверно я могу
Плакать и смеяться.
Ты слышишь меня?
Печаль, радость, биение наших сердец,
Двигаясь вдоль них, я приведу в движение жизнь, что зовётся я.
Чувства, эмоции, бескорыстную любовь,
Это ты подарила их мне…
И эти похожие на чудо дни.
Мы всегда будем здесь!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Anime «Homeless God: Aragoto» ending theme
Among the changing seasons
We will breathe
Until the moment, when it all becomes a memory.
Please, don’t ever forget me…
Sitting all alone, hugging my knees,
I looked up — that day
The sky was clearer than I expected,
And you were close.
I burned everything I see in my heart
For the moment of goodbye, that one day will come.
And yet now, pretending not to notice it,
I smile with you.
Sadness, joy, the beating of our hearts,
Moving along them, I’ll set in motion the life, which is called me.
Feelings, emotions, selfless love,
It was you, who gave them to me.
So I’ll go ahead! You’re looking at me?
When the midnight rain stop,
I’ll be far away for sure.
But, please, don’t worry,
I’m under the same sky as you.
The more you try to protect everything you see,
The more you suffer from your kindness.
Therefore, when you’re looking for an answer, you lose
Something important, that falls, crumbling.
Someday, after many thousands of years we’ll meet again,
By remembering the feeling, when we put our hands together.
That night we sent our prayers to the tomorrow,
Even knowing, that they may never come true.
Sometimes becoming the cloud, sometimes the wind, I change my shape,
But, look, I’m always heading towards you!
And then, if my voice reaches you,
How will you answer me?
Thanks? Sorry?
I’m a terrible person, I’m just a fool,
But I love you, and perhaps
I can cry and laugh.
Can you hear me?
Sadness, joy, the beating of our hearts,
Moving along them, I’ll set in motion the life, which is called me.
Feelings, emotions, selfless love,
It was you, who gave them to me…
And those miraculous days.
We’ll always be here!
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram