Artist: Hayami Saori
Song title: plan
Anime «Tonikaku Kawaii: Joshikou-hen» opening theme
Lyrics
Dandan kimi ni chikazuiteku
Keisan doori ni ikanai feeling
Zenzen nanimo shiranai desho
Souzou yori mo chikazuku kyori
Kinou made
Namae mo shiranakatta kedo
Hora sotto hiraitara
Sekai ga kagayakidasu
Seishun no hikari kizukeba soba ni
Kimi ni tsutaetai kotoba ga
Itsudatte yume ni aitai na sugu ni
Hoshikute mo naku nacchau you na
Dandan kimi ni chikazuiteku
Keisan doori ni ikanai hibi
Zenzen nanimo shiranai desho
Souzou yori mo chikazuku kyori
Toki wa yuugen yo wa yon jigen
Sanjikanme wa suugaku
Wakannakattari wakattari
Unmei no deai ketsumatsu wa ika ni
Kimi to manabitai kokoro desu
Wakage no itari naichatte horori
Kizuitara naku nacchau you na
Mousou bakari fukurandeku
Keisan doori ni ikanai hibi
Seikai nante shiranai kara
Mou sukoshi oshiete hoshiin da
Dandan kimi ni chikazuiteku
Keisan nante koeteku kara
Zenzen nanimo shiranai desho
Souzou yori mo kawaii kimi
Seishun no hikari mainichi ga kiseki
Kono mune ga michibiku tokoro e
Unmei no tsuzuki bouken no hate ni
Toki ga tomatte hoshii to negau hodo no
歌詞
歌手: 早見沙織
曲名: plan
アニメ「トニカクカワイイ 女子高編」オープニング・テーマ
だんだん君に 近づいてく
計算通りにいかない feeling
全然なにも知らないでしょ
想像よりも 近づく距離
昨日まで
名前も知らなかったけど
ほら そっと開いたら
世界が 輝き出す
青春の光 気づけばそばに
君に伝えたい言葉が
いつだって夢に 会いたいなすぐに
欲しくてもなくなっちゃうような
だんだん君に 近づいてく
計算通りにいかない 日々
全然なにも知らないでしょ
想像よりも 近づく距離
時は有限 世は四次元
3時間目は数学
わかんなかったり わかったり
運命の出会い 結末はいかに
君と学びたい心です
若気の至り 泣いちゃってほろり
気づいたらなくなっちゃうような
妄想ばかり 膨らんでく
計算通りにいかない 日々
正解なんて知らないから
もう少し 教えて欲しいんだ
だんだん君に 近づいてく
計算なんて 超えてくから
全然なにも知らないでしょ
想像よりも カワイイ君
青春の光 毎日が奇跡
この胸が導くところへ
運命の続き 冒険の果てに
時が止まって欲しいと願うほどの
Русский перевод
Исполнитель: Hayami Saori
Песня: План
Аниме «Во всяком случае она милая — Школьные дни» опенинг
Я постепенно сближаюсь с тобой,
Но есть такое ощущение, что всё идёт не по плану.
Похоже, что я совсем ничего не понимаю,
Расстояние между нами ближе, чем я представляла себе.
Хотя до вчерашнего дня
Я даже имени твоего не знала,
Но, смотри, если осторожно открыть эту дверь,
Мир перед нами засияет.
Сияние юности, если ты заметил, оно рядом с тобой.
Слова, которые я хочу сказать тебе,
Кажется, что они всегда в итоге застревают в горле,
Даже если я хочу немедленно увидеться с тобой во сне.
Я постепенно сближаюсь с тобой,
Но день за днём всё идёт не по плану.
Похоже, что я совсем ничего не понимаю,
Расстояние между нами ближе, чем я представляла себе.
Время конечно, мир четырёхмерен…
Третьим часом у нас математика,
Я то не понимаю её, то понимаю.
Чем закончится эта судьбоносная встреча?
Я хочу изучать своё сердце вместе с тобой.
Чувствуя свою неопытность, я начинаю плакать,
Но, прежде чем я это замечаю, уже перестаю.
Мои фантазии постоянно разрастаются,
Но день за днём всё идёт не по плану.
Потому что мне не известен правильный ответ,
Я хочу, чтобы ты рассказал мне немного больше.
Я постепенно сближаюсь с тобой,
Потому что я выхожу за рамки своих расчётов.
Похоже, что я совсем ничего не понимаю,
Ты милее, чем я представляла себе.
Сияние юности, с ним каждый день похож на чудо.
Куда ведёт меня моё сердце?
В продолжении нашей судьбы, в конце этого приключения,
Мне хотелось бы, чтобы время остановилось.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Anime «Generally Cute: Fly Me to The Moon — High School Days» opening theme
I’m gradually getting closer to you,
But there is a feeling that things don’t go according to plan.
Seems like I don’t understand at all,
The distance between us is closer than I imagined.
Even though until yesterday
I didn’t even know your name,
But, look, if carefully open this door,
The world will shine before us.
The shine of youth, if you’ve noticed, it’s right next to you.
The words that I want to say to you,
Seems like they always end up stuck in my throat,
Even if I want to see you immediately in a dream.
I’m gradually getting closer to you,
But day after day things don’t go according to plan.
Seems like I don’t understand at all,
The distance between us is closer than I imagined.
Time is finite, the world is four-dimensional…
At the third hour we have mathematics,
I don’t understand it, I understand it.
How will this fateful meeting end?
I want to study my heart with you.
Feeling my inexperience, I start to cry,
But, before I notice it, I’ve already stopped.
My fantasies keep growing,
But day after day things don’t go according to plan.
Because I don’t know the right answer,
I want you to tell me a little more.
I’m gradually getting closer to you,
Because I’m out of my calculations.
Seems like I don’t understand at all,
You are cuter than I imagined.
The shine of youth, with it every day is like a miracle.
Where is my heart taking me?
In the continuation of our fate, at the end of this adventure
I would like time to stop.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group