Hanazawa Kana — Ashita Kuru Hi (Kobato. Insert Song)

Artist: Hanazawa Kana / 花澤香菜
Anime «Kobato.» insert song
アニメ「こばと。」挿入歌
Аниме «Кобато» внутренняя песня

Lyrics


Ashita Kuru Hi

Haru ni saku hana
Natsu hirogaru sora yo
Kokoro no naka ni
Kizamarete kirameku

Asa ni furu ame
Mado wo tozasu hi ni mo
Mune ni afureru
Hikari wa kumo no ue

Yorokobi kanashimi
Subete idaite aruiteiru
Watashi no te to
Kimi no te wo
Tsuyoku tsunagu mono

Aki wa mizube ni
Fuyu kozue ni hisomu
Sekai no oku no
Kagiri nai yasashisa

Yoru ga kuru tabi
Inori wo sasageyou
Ashita kuru hi wo
Shizuka ni mukaeyou

Watashi wo michibiku
Tooi tooi yobigoe yo
Hohoemu you ni
Utau you ni
Hibiku kaze no oto

Yorokobi kanashimi
Subete idaite aruiteiru
Watashi no te to
Kimi no te wo
Tsuyoku tsunagu mono

歌詞


あした来る日

春に咲く花
夏 広がる空よ
心の中に
刻まれてきらめく

朝に降る雨
窓を閉ざす日にも
胸にあふれる
光は雲の上

よろこび悲しみ
すべて抱いて歩いている
私の手と
君の手を
強くつなぐもの

秋は水辺に
冬 梢にひそむ
世界の奥の
限りない優しさ

夜が来るたび
祈りを捧げよう
あした来る日を
静かに迎えよう

私を導く
遠い遠い呼び声よ
微笑むように
歌うように
響く風の音

よろこび悲しみ
すべて抱いて歩いている
私の手と
君の手を
強くつなぐもの

Русский перевод


День, который наступит завтра

Расцветающие весной цветы
И широкое летнее небо,
Они отпечатываются
В моём сердце и сверкают.

Даже в те дни, когда я занавешиваю окна,
Видя идущий утром дождик,
Над тучами остаётся свет,
Который наполняет моё сердце.

Радость и печаль,
Со всей ней мы идём вперёд.
Это то, что связывает накрепко
Мою руку
С твоей рукой.

На берегу реки осенью
И на верхушках деревьев зимой
Таится безграничная доброта,
Живущая в глубине этого мира.

Каждый раз, когда наступает ночь,
Давай возносить молитвы.
Давай тихонько встречать
День, который наступит завтра.

Далёкий-далёкий зов,
Который ведёт меня, —
Это звук ветра, который разносится эхом,
Как будто он улыбается,
Как будто он поёт.

Радость и печаль,
Со всей ней мы идём вперёд.
Это то, что связывает накрепко
Мою руку
С твоей рукой.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


The Day that Comes Tomorrow

The flowers blooming in spring
And the wide summer sky,
They are imprinted
On my heart and sparkle.

Even on those days, when I curtain the windows,
Seeing the rain falling in the morning,
Above the clouds there remains
The light that fills my heart.

Joy and sadness,
With all of it we move forward.
This is what firmly binds
My hand
To your hand.

On the river bank in autumn
And on the treetops in winter
Limitless kindness lurks,
Living in the depths of this world.

Every time night falls,
Let’s say our prayers.
Let’s quietly greet
The day that comes tomorrow.

A distant-distant call
That guides me
Is the sound of the wind that echoes,
Like it’s smiling,
Like it’s singing.

Joy and sadness,
With all of it we move forward.
This is what firmly binds
My hand
To your hand.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный