GOHOBI — Tsumari wa (Kekkon suru tte, Hontou desu ka ED)

Artists / 歌手: GOHOBI / ゴホウビ
Title / 曲名: Tsumari wa / つまりは / Так что / So what
Anime «Kekkon suru tte, Hontou desu ka / 365 Days to the Wedding» ending theme
アニメ「結婚するって、本当ですか」エンディングテーマ
Аниме «Вы правда женитесь?» эндинг

Lyrics


«Hajimete deatta toki kara hikareteita» nante
Risou no deai ja nai kedo
Arifureta keshiki no sumi ni utsutteta kimi ga
Itsushika sekai no domonaka ni ita

Kotoba ni suru no wa tokui ja nai kedo
Kimi ni kikitai koto ga aru

Kimi no hoshii mono wa nan desu ka
Kimi no kaku mirai wa dou desu ka
Ittemitai toko wa arimasu ka
Ima nani kangaeteimasu ka
Kimi no tabetai mono wa nan desu ka
Tsumari wa nani ga kikitai ka tte
Suki na hito wa irun desu ka
Sashitsukaenakereba
Oshiete hoshii no desu

Hitori de iru no ga suki na no kiraku de ii kara
Bokura wa niteru no kana
Demo kimi to iru to jibun ga jibun ja nai mitai de
Odoroite tomadotte wakuwaku surun da

Dore dake bunmei ga hattatsu shiyou to mo
Kontororu dekinai mono ga aru

Kimi no tanjoubi wa itsu desu ka
Kimi no nigate na mono wa nan desu ka
Yasumi no hi wa dou sugoshimasu ka
Inu to neko docchi ha desu ka
Kimi no sukina uta wa nan desu ka
Tsumari wa nani ga kikitai ka tte
Donna hito ga suki desu ka
Sashitsukaenakereba
Oshiete hoshii no desu

Muhyoujou ni sugiteyuku
Tada itsumo no kaerimichi ga
Naze sabishii
Hitoribocchi kaeritakunai
Ima denwa shiyou ka
Yubisaki ga furuwatte
Koboreteku

Nee, kono mama de ii no
Nee, koe ga kikitai desu

Kimi no hoshii mono wa nan desu ka
Kimi no egaku mirai wa dou desu ka
Ittemitai toko wa arimasu ka
Ima nani kangaeteimasu ka
Kimi no tabetai mono wa nan desu ka
Tsumari wa nani ga kikitai ka tte
Suki na hito wa irun desu ka
Sashitsukaenakereba
Oshiete hoshii
Sashitsukaenakereba
Tobira ni itai no desu

歌詞


“初めて出会ったときから惹かれていた”なんて
理想の出会いじゃないけど
ありふれた景色の隅に映ってた君が
いつしか世界のど真ん中にいた

言葉にするのは得意じゃないけど
君に聞きたいことがある

君のほしいものはなんですか
君の描く未来はどうですか
行ってみたいとこはありますか
今何考えてますか
君の食べたいものはなんですか
つまりは何が聞きたいかって
好きな人はいるんですか
さしつかえなければ
教えてほしいのです

一人でいるのが好きなの 気楽でいいから
僕らは似てるのかな
でも君といると自分が自分じゃないみたいで
驚いて戸惑ってワクワクするんだ

どれだけ文明が発達しようとも
コントロールできないものがある

君の誕生日はいつですか
君の苦手なものはなんですか
休みの日はどう過ごしますか
犬と猫どっち派ですか
君の好きな歌はなんですか
つまりは何が聞きたいかって
どんな人が好きですか
さしつかえなければ
教えてほしいのです

無表情に過ぎてゆく
ただいつもの帰り道が
なぜさびしい
ひとりぼっち帰りたくない
今電話しようか
指先がふるえて
こぼれてく

ねぇ このままでいいの
ねぇ 声が聞きたいです

君のほしいものはなんですか
君の描く未来はどうですか
行ってみたいとこはありますか
今何考えてますか
君の食べたいものはなんですか
つまりは何が聞きたいかって
好きな人はいるんですか
さしつかえなければ
教えてほしい
さしつかえなければ
隣にいたいのです

Русский перевод


«Меня тянуло к тебе с первой нашей встречи», —
Если ты так говоришь, это не идеальная встреча.
Но ты, отражавшийся в уголке обычного пейзажа,
В какой-то момент оказалась прямо в центре моего мира.

Я плохо умею выражать свои мысли словами,
Но у меня есть то, что я хочу спросить у тебя.

Чего ты хочешь?
Как ты представляешь своё будущее?
Есть ли место, куда ты хочешь отправиться?
О чём сейчас ты думаешь?
Чего ты хочешь съесть?
Так что ты хочешь у меня спросить?
Есть ли кто-то, кто тебе нравится?
Если тебя это не затруднит,
Я хочу, чтобы ты сказал(а) мне.

Мне нравится быть одной, потому что так легче.
Интересно, мы похожи в этом?
Но, когда я с тобой, я чувствую, что я сама не своя.
Я удивляюсь, смущаюсь и волнуюсь.

Насколько бы цивилизация ни развилась,
Есть вещи, которые мы не можем контролировать.

Когда у тебя день рождения?
В чём ты не очень хорош?
Как ты проводишь выходные?
Ты – собачник или кошатник?
Какая твоя любимая песня?
Так что ты хочешь у меня спросить?
Какие люди тебе нравятся?
Если тебя это не затруднит,
Я хочу, чтобы ты сказал(а) мне.

Самый обычный путь домой,
Когда ты проходишь мимо с бесстрастным лицом,
Почему он такой одинокий?
Я не хочу идти домой один(на).
Может мне позвонить тебе сейчас?
Кончики моих пальцев задрожали
И соскользнули с кнопок.

Эй, может всё оставаться так, как есть?
Эй, я хочу услышать твой голос.

Чего ты хочешь?
Как ты представляешь своё будущее?
Есть ли место, куда ты хочешь отправиться?
О чём сейчас ты думаешь?
Чего ты хочешь съесть?
Так что ты хочешь у меня спросить?
Есть ли кто-то, кто тебе нравится?
Если тебя это не затруднит,
Я хочу, чтобы ты сказала мне.
Если тебя это не затруднит,
Я хочу быть рядом с тобой.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


«I’ve been drawn to you since the first time we met», —
If you say so, it’s not a perfect meeting.
But you, reflected in the corner of an ordinary landscape,
At some point appeared right in the center of my world.

I’m not very good at expressing my thoughts in words,
But I have something I want to ask you.

What do you want?
How do you imagine your future?
Is there a place you want to go?
What are you thinking about right now?
What do you want to eat?
So what do you want to ask me?
Is there someone you like?
If it’s not too much trouble,
I want you to tell me.

I like being alone, because it’s easier.
I wonder if we’re similar in this?
But, when I’m with you, I feel like I’m not myself.
I’m surprised, embarrassed and worried.

No matter how much civilization develops,
There are things we can’t control.

When is your birthday?
What are you not so good at?
How do you spend your weekends?
Are you a dog person or a cat person?
What’s your favorite song?
So what do you want to ask me?
What kind of people do you like?
If it’s not too much trouble,
I want you to tell me.

A regular way home,
When you pass by with an expressionless face,
Why is it so lonely?
I don’t want to walk home alone.
Should I call you now?
My fingertips are shaking
And slipping off the buttons.

Hey, can everything stay the way it is?
Hey, I want to hear your voice.

What do you want?
How do you imagine your future?
Is there a place you want to go?
What are you thinking about right now?
What do you want to eat?
So what do you want to ask me?
Is there someone you like?
If it’s not too much trouble,
I want you to tell me.
If it’s not too much trouble,
I want to be by your side.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный