Artist / 歌手: GOHOBI / ゴホウビ
Title / 曲名: MAKUAKE / Поднятие занавеса / Curtain Raising
Anime «Isekai Yururi Kikou ~Kosodate Shinagara Boukensha Shimasu~ / A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring» ending theme
アニメ「異世界ゆるり紀行 ~子育てしながら冒険者します~」エンディングテーマ
Аниме «Приключения в другом мире: Воспитывать детей, будучи авантюристом» эндинг
Lyrics
Itsumademo itsumademo
Naiteirarenai
Ureshii toki mo kanashii toki mo
Kimi ga iru nara
Ii otenki
Kyou wa yukkuri to yukou
Yorimichi shinagara
Sunda sora hoho wo naderu kaze
Kimi no yasashii manazashi
Shiranai michi no mukou
Kaze ga toorinukete
Hikari no kaaten yureru
Ittemiyou ka nanto naku
Donna koto mo bokura waraeru kara
Itsu no hi ka dou shiyou mo naku
Sabishiku nattara
Omoidasu kurai
Suteki na ima wo okurou
Shiroi kumo wo yubisashi
Hashagu muku na hitomi
Mune ni yakitsuketeta
Atarimae ni tsunagu te mo
Itsuka hanareru hi ga kuru no dakara
Itsumademo itsumademo
Asondeitai ne
Aisu kyandi tabenagara
Toomawari shite kaerou
Itsumademo itsumademo
Naiteirarenai
Ureshii toki mo kanashii toki mo
Kimi ga iru nara
Kitto shiawase da
歌詞
いつまでも いつまでも
泣いていられない
うれしいときも かなしいときも
君がいるなら
いいお天気
今日はゆっくりとゆこう
寄り道しながら
澄んだ空 頬をなでる風
君のやさしい眼差し
知らない道の向こう
風が通り抜けて
光のカーテンゆれる
行ってみようか なんとなく
どんなことも僕ら笑えるから
いつの日かどうしようもなく
さびしくなったら
思い出すくらい
素敵な今を贈ろう
白い雲を指差し
はしゃぐ無垢な瞳
胸に焼きつけてた
当たり前に繋ぐ手も
いつか離れる日がくるのだから
いつまでも いつまでも
遊んでいたいね
アイスキャンディ食べながら
遠回りして帰ろう
いつまでも いつまでも
泣いていられない
うれしいときも かなしいときも
君がいるなら
きっとしあわせだ
Русский перевод
Я никогда, никогда
Не могу позволить себе плакать,
Даже когда мне радостно и когда грустно,
Пока у меня есть ты.
Сегодня хорошая погода.
Давай неспешно пойдём,
Зайдя куда-нибудь по пути.
Ясное небо, ласкающий щёки ветерок
И твой нежный взгляд.
Ветер пробирается
На другую сторону незнакомой дороги,
Занавес света колышется.
Хочешь пойти туда? Ведь почему-то
Мы можем смеяться над чем угодно.
Если нам суждено однажды
Стать безнадежно одинокими,
Давай подарим себе такое прекрасное настоящее,
Что мы будем его вспоминать потом.
Твои игривые невинные глаза,
Когда ты указала на белые облака,
Я запечатлел их в своём сердце,
Ведь однажды наступит тот день,
Когда мы разъединим наши обычно соединённые руки.
Мне всегда, всегда
Хочется развлекаться.
Давай пойдём домой кружным путём,
Зайдя поесть мороженое.
Я никогда, никогда
Не могу позволить себе плакать,
Даже когда мне радостно и когда грустно,
Пока у меня есть ты.
Определённо, мы будем счастливы.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
I can never, never
Let myself cry,
Even when I’m happy and when I’m sad,
As long as I have you.
It’s a good weather today.
Let’s walk slowly,
Stopping somewhere along the way.
Clear sky, breeze caressing your cheeks
And your tender gaze.
The wind makes its way
To the other side of an unfamiliar road,
The curtain of light sways.
Do you want to go there? After all for some reason
We can laugh at anything.
If one day we’re destined
To become hopelessly alone,
Let’s give ourselves such a beautiful present,
That we’ll remember it later.
Your playful innocent eyes,
When you pointed to the white clouds,
I have imprinted them on my heart,
After all one day the day will come,
When we separate our usually joined hands.
I always, always
Want to have fun.
Let’s take a roundabout route home,
Stopping in for some ice cream.
I can never, never
Let myself cry,
Even when I’m happy and when I’m sad,
As long as I have you.
Definitely we will be happy.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram