NICO Touches the Walls — Uzu to Uzu (Arslan Senki OP2)

Исполнитель: NICO Touches the Walls
Песня: Uzu to Uzu / Водоворот и водоворот
Аниме: Arslan Senki / Сказание об Арслане
Описание: 2й опенинг

Текст песни Русский перевод
Kaze ga zawameki kudaketa kimochi
Misukashiteru you de furueta yo
Michita tsuki no hi tooboe no inochi
«Mada oite ikanaide yo!»

Bokura torikaeseru kana iro tsuki no sora
Hokori mamire no yume maiagete kobushi wo nigitta nara

Ima hashire hashire tsumujikaze ni natte
Rettou zetsubou issai fukitobashiteku
Oikake nakya saigo no tobira
Nando chittatte daigyakuten
Kono koe ga kareta tte inori no uta todoketai yo
Tarinai bokura de shinjiteta sekai wo ubaetara
Mada mada mada mada makerarenai

Kewashii michinori uragirareppanashi
Tsukuri egao mo SAMA ni nari
Demo mune no dokoka de nari yamanai sakebigoe
«Tadashiku ikite mitai’n da yo!»

Bokura toritsukareteru no kana nigemizu no IMEEJI
Ikura mabataki kurikaeshite mo kiecha kurenai no nara

Ima hashire hashire tsumujikaze ni natte
Shinsou gensou issai nomikonde yuku
KERI tsukenakya sabita SHINARIO
Nando koronda tte daikaiten
Donna ni hanareta tte nigenai uta todoketai yo
Saenai bokura de kakushiteta mirai wo abaketara
Mada mada mada mada kutabarenai

Mujun darake no hibi ni
Hitori de naite inai ka?

Mazatteku mazatteku mita koto nai iro ni natteku
Sore zenbu onaji mono hitotsu mo nai yo

Saa isoge isoge tsumujikaze ni natte
Seimei senjou gokusaishoku de egaiteku
Ima iwanakya saigo no kotoba
Nando chittatte daihakken
Kono koe ga kareta tte kesenai uta todoketai yo
Tarinai bokura de shinjiteta sekai wo ubau made
Mada mada mada mada makerarenai

Bokura wa uzu no naka

Mada mada mada kutabarenai

Ветер зашелестел, и я вздрогнул, чувствуя,
Что могу видеть насквозь свои сломанные чувства.
В день полнолуния жизнь где-то воет далеко:
«Больше не оставляй меня!»

Интересно, мы сможем вернуть себе красочное небо,
Если наши запылённые мечты взовьются, и мы стиснем кулаки?

Беги прямо сейчас, беги, став вихрем!
И твоё чувство неполноценности сдует без следа.
Мы должны гнаться за заключительными вратами!
Сколько бы мы не рассеивались, мы совершим огромный резкий разворот.
Даже если мой голос охрипнет, я хочу донести до тебя эту песнь молитвы!
Раз мы можем овладеть миром, в который мы верили по своей простоте,
То мы по-прежнему всё ещё не можем никому уступать!

Мы обманным путём отправлены в это суровое путешествие,
И наши вымученные улыбки только для виду.
Но где-то в наших сердцах раздаётся непрекращающийся крик:
«Я хочу попробовать жить правильно!»

Интересно, мы просто одержимы образом этого миража,
Коль скоро он не стирается в нашей памяти, сколько бы не продолжал мерцать?

Беги прямо сейчас, беги, став вихрем!
И примешь все истинные вещи и иллюзии.
Мы должны ударить по этому проржавевшему сценарию!
Сколько бы мы не падали, мы совершим гигантский поворот.
Как бы мы не отдалялись друг от друга, я хочу донести до тебя эту неизбежную песнь!
Раз мы можем разоблачить будущее, которое мы скрывали по своей неумелости,
То мы по-прежнему всё ещё никак не можем сдохнуть!

Не плачешь ли ты в одиночестве
В эти полные противоречий дни?

Мы смешаемся вместе, смешаемся вместе и станем ещё никогда невиданным цветом,
Так что это не будет иметь себе аналогов!

Ну же, поторопись, поторопись, став вихрем!
И ты раскрасишь свою жизни богатыми цветами.
Теперь я должен сказать тебе мои заключительные слова!
Сколько бы мы не рассеивались, мы совершим великое открытие.
Даже если мой голос охрипнет, я хочу донести до тебя эту нестираемую песнь!
Раз мы можем овладеть миром, в который мы верили по своей простоте,
То мы по-прежнему всё ещё не можем никому уступать!

Мы внутри водоворота…

Мы по-прежнему всё ещё никак не можем сдохнуть!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный