Artist: UNISON SQUARE GARDEN
Title / 曲名: Boujaku no Charisma / 傍若のカリスマ / Дерзкая харизма / Daring Charisma
Anime «Blue Lock vs. U-20 Japan» opening theme
アニメ「ブルーロック VS. U-20 JAPAN」オープニングテーマ
Аниме «Синяя тюрьма против юношеской сборной Японии» опенинг
Lyrics
Hey guys, what’s up? noudouteki na selfish touch
Kairaku wo kutte ikiteiru
Kunshi ayaukte sekkinsen kakusenai voltage
Seikan shiteru no ga tabun futsuu dakara
Sore mo shiawase nan desho
Isshu sokuhatsu no ekusutashii
Orirarenai kodoku
Mou ii yo tte douke ga warai dasu
Sou ka jaa mou inochi wa owari ka?… and going!
Shingan ni michita dokudan de darui henken wa mou chiri to kasu
Ima choudou ii toko nanda kara hora
Jamasun ja nee yo
Hageshiku natteru shinzou ni sotteiku
Ate no nai ruuto wo erabidashinagara
Dareka ga miotoshiteita dorama no ana azayaka ni
Dokomademo nomerikome omae ga idonda geemu da
Honou ga takeru you na manazashi ga chiketto da
Namnurukute yasui doujou ni wa mou akibaki shiten da
Joushiki no sono mukou made boujaku no karisma
Kaosu wo kiwameru teki wa doko da? rikukaikuu?
Soretomo jibun no naka ka?
Sonshi kuzuresaru gendaisen fusawashiki haran
Desubaree sanagara inochi wo kashi
Nokotta yatsu wo kibou to yobe
Isshu sokuhatsu no ekusutashii
Yamerarenai kore dake wa
Doushite muda na chi ga nagareru?
Uttoushikerya mushi sureba ii no ni… and going!
Enryo wo unagasu yokatsu ga kono sekai wo sara ni dame ni suru
Ima choudou ii toko nanda kara hora
Jamasun ja nee yo
Ao ni somatteku kotae wo zutto matteru
Sekai wo kaeru no sa kore ga saishuu teiri da
Wakannai nara isso hajittekure wakannai mama de ii sa
Kyokusoteki seigi de warui ka yo hangyaku wo tsuzukero
Iki ga tsumaru hodo tsuranaru sentaku yo, utsukushiku are
Egaketa nara akashi ni naru darou imeeji shiro
Daremo oitsuke wa shinai
Hageshiku natteru shinzou ni sotteiku
Ate no nai ruuto wo erabidashinagara
Dareka ga miotoshiteita dorama no ana azayaka ni
Dokomademo nomerikome omae ga idonda geemu da
Honou ga takeru you na manazashi ga chiketto da
Namnurukute yasui doujou ni wa mou akibaki shiten da
Joushiki no sono mukou made boujaku no karisma
Choudou ii toko nanda kara hora
Jamasun ja nee yo
歌詞
Hey guys, what’s up? 能動的な selfish touch
快楽を食って生きている
君子危うくて接近戦 隠せない voltage
静観してるのが多分普通だから
それも幸せなんでしょう
一蹴即発のエクスタシー
降りられない孤独
もういいよって道化が嗤い出す
そうかじゃあもう命は終わりか?…and going!
心眼に満ちた独断で ダルい偏見はもう塵と化す
今ちょうどいいとこなんだから ほら
邪魔すんじゃねえよ
激しく鳴ってる 心臓に沿っていく
あてのないルートを 選び出しながら
誰かが見落していたドラマの穴 鮮やかに
どこまでものめり込め お前が挑んだゲームだ
炎が猛るような 眼差しがチケットだ
生ぬるくて安い同情にはもう飽き飽きしてんだ
常識のその向こうまで 傍若のカリスマ
カオスを極める敵はどこだ?陸海空?
それとも自分の中か?
孫子崩れ去る現代戦 ふさわしき波乱
デスバレーさながら命を賭し
残ったやつを希望と呼べ
一蹴即発のエクスタシー
やめられないこれだけは
どうして無駄な血が流れる?
鬱陶しけりゃ無視すればいいのに…and going!
遠慮を促す抑圧が この世界を更にダメにする
今ちょうどいいとこなんだから ほら
邪魔すんじゃねえよ
青に染まってく答えをずっと待ってる
世界を変えるのさ これが最終定理だ
わかんないならいっそ弾いてくれ わかんないままでいいさ
局所的正義で悪いかよ 反逆を続けろ
息が詰まるほど連なる選択よ、美しくあれ
描けたなら証になるだろうイメージしろ
誰も追いつけはしない
激しく鳴ってる 心臓に沿っていく
あてのないルートを 選び出しながら
誰かが見落していたドラマの穴 鮮やかに
どこまでものめり込め お前が挑んだゲームだ
炎が猛るような 眼差しがチケットだ
生ぬるくて安い同情にはもう飽き飽きしてんだ
常識のその向こうまで 傍若のカリスマ
ちょうどいいとこなんだから ほら
邪魔すんじゃねえよ
Русский перевод
Эй, парни, как дела? Это активный эгоистичный контакт.
Джентльмен, живущий в своё удовольствие,
Ведя опасный ближний бой, не может скрыт своего напряжения.
Принять выжидательную позицию, наверно, это нормально.
Так что это тоже должно приносить счастье.
Это мгновенно наступающий экстаз
И одиночество, от которого невозможно избавиться.
Шут говорит: «Уже можно», и начинает смеяться.
Ну что, жизнь подходит к своему концу?… а она идёт!
Проницательные самостоятельные решения обращают унылые предрассудки в прах.
Это как раз подходящий момент, так что, смотрите,
Не вставайте у меня на пути.
Я следую за своим сильно бьющимся сердцем,
Выбирая маршрут без конечной точки.
Дыры в драме, которые кто-то упустил из виду, ярко выделяются.
Полностью погрузись в неё, это игра, в которую ты бросил вызов.
Твой взгляд, в котором бушует пламя, — это твой билет.
Я сыт по горло равнодушным и дешёвым сочувствием.
Моя дерзкая харизма выходит за рамки здравого смысла.
Где враг, который повелевает хаосом? На земле, в море, в воздухе?
Или же он внутри меня самого?
Наши трения достаточны для современной войны, в которой учение Сунь Цзы разваливается.
Рискуя своей жизнью, как в долине смерти,
Назови выживших надеждой.
Мгновенно наступающий экстаз,
Вот единственное, от чего я не могу отказаться.
Почему эта ненужная кровь течёт?
Если тебя это раздражает, просто игнорируй… а она идёт!
Угнетение, поощряющее сдержанность, ещё больше портит этот мир.
Это как раз подходящий момент, так что, смотрите,
Не вставайте у меня на пути.
Я всё время жду ответа, окрашенного в синий цвет.
Он изменит мир, это будет окончательная теорема.
Если ты не поймёшь её, лучше выкинь из головы, невежество – это нормально.
Что плохого в локальном правосудии? Продолжай свой бунт.
Твои захватывающие дух выборы, выстраивающиеся в цепочку, пусть они будут красивыми.
Если ты сможешь нарисовать их, это наверно станет твоим доказательством, просто представь себе.
Тогда уже никто не сможет догнать тебя.
Я следую за своим сильно бьющимся сердцем,
Выбирая маршрут без конечной точки.
Дыры в драме, которые кто-то упустил из виду, ярко выделяются.
Полностью погрузись в неё, это игра, в которую ты бросил вызов.
Твой взгляд, в котором бушует пламя, — это твой билет.
Я сыт по горло равнодушным и дешёвым сочувствием.
Моя дерзкая харизма выходит за рамки здравого смысла.
Это как раз подходящий момент, так что, смотрите,
Не вставайте у меня на пути.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Hey guys, what’s up? This is active selfish touch.
A gentleman, who lives for his own pleasure,
In dangerous close combat cannot hide his voltage.
To take a wait-and-see attitude perhaps is normal.
So this too must bring happiness.
This is the instant coming ecstasy
And the loneliness that cannot be shaken off.
The jester says: «Already allowed», and begins to laugh.
So, is life coming to an end?… and going!
Insightful independent decisions turn dull prejudices to dust.
This is just the right moment, so, look,
Don’t get in my way.
I follow my rapidly beating heart,
Choosing a route with no destination.
The holes in the drama that someone missed stand out brightly.
Immerse yourself in it completely, it’s a game you have challenged.
Your gaze, in which the flames rage, is your ticket.
I’m fed up with indifferent and cheap sympathy.
My daring charisma goes beyond common sense.
Where is the enemy, who commands chaos? On the land, in the sea, in the air?
Or is it within myself?
Our friction is enough for a modern war, in which Sun Tzu’s teachings are falling apart.
Risking your life, like in the death valley,
Call the survivors hope.
The instant coming ecstasy,
This is the only thing I cannot refuse.
Why is this unnecessary blood flowing?
If it irritates you, just ignore it… and going!
Oppression that encourages restraint further spoils this world.
This is just the right moment, so, look,
Don’t get in my way.
I’m always waiting for an answer colored blue.
It will change the world, it will be the final theorem.
If you don’t understand it, better throw it out of your head, ignorance is normal.
What’s wrong with local justice? Continue your rebellion.
Your breathtaking choices, lining up in a chain, let them be beautiful.
If you can draw them, it will probably become your proof, just image.
Then no one can catch up with you.
I follow my rapidly beating heart,
Choosing a route with no destination.
The holes in the drama that someone missed stand out brightly.
Immerse yourself in it completely, it’s a game you have challenged.
Your gaze, in which the flames rage, is your ticket.
I’m fed up with indifferent and cheap sympathy.
My daring charisma goes beyond common sense.
This is just the right moment, so, look,
Don’t get in my way.
English translation from japanese: Prosvetlennyi