ASH DA HERO — Judgement (Blue Lock OP2)

Artist: ASH DA HERO
Song title: Judgement
Anime «Blue Lock» 2nd opening theme

Lyrics


Erabe Judgement!!

Isagiyoku chigireru wazuka na
Possibility (You’re already dead)
Hey come on, pull the trigger
Oh yeah, yeah feels so good

Hibana chirashite ubae
Myself nagitaose zetsubou nante
Kamikoroshita Egoism appudeeto
Narase kakusei no fanfaare

I should face the truth
Find my way out
If you drag me down
I will take you in

Let’s roll!!

Erabe Judgement!! Judgement!! Take me away
Mou kudaranai risou ron wamekichirashite mo
Kono yo wa futatsu ni hitotsu
Naraku no soko kara haiagare
Judgement!! Judgement!! Give it away
Mou tsumannai doseiron nurikaeteikou
Kono yo wa futatsu ni hitotsu
Naraku no soko de wa yakudatanai puraido

“Jibun rashisa” sura kowashite saigo ni waraitai nara
Erabe Judgement!!

Atarisawari nai fureezu hibiiteru no wa ichibu de
I no naka de wa saikyou men?
Hoero wo yama no taishou Damn!!
Kiseki ya guuzen kamidanomi wa iranee
Kizanda kiseki aru no wa hitsuzen nomi

Mata itteru sainou yara kankyou iiwake ni shite
Haibokusha wa maido umai koto jibun wo seitouka shite
Yaranai yatsu wa sakebu itsumo fukanou da tte
Kataranai yatsu wa koudou de shimesu kanousei

Erabe Judgement!! Judgement!! Take me away
Mou aokusai kanjouron wamekichirashite mo
Kono yo wa futatsu ni hitotsu
Naraku no soko kara haiagare
Judgement!! Judgement!! Give it away
Dareka no tame ni jibun yudanete mite mo
Kono yo wa futatsu ni hitotsu
Saigo ni warau tame erabu Judgement!!

Erabe Judgement!! Judgement!! Take me away
Mou kudaranai risou ron wamekichirashite mo
Kono yo wa futatsu ni hitotsu
Naraku no soko kara haiagare
Judgement!! Judgement!! Give it away
Mou atomodori nante deki ya shinai daro
Kono yo wa futatsu ni hitotsu
Naraku no soko de wa yakudatanai

Ai mo yume mo namida mo kuraitsukushite
Saigo ni waraitai nara
Mada oware ya shinai nara
Subete wo tsukamitoru tame erabu Judgement!!

歌詞


歌手: ASH DA HERO
曲名: Judgement
アニメ「ブルーロック」オープニングテーマ2

選べ Judgement!!

潔く千切れる 僅かな
Possibility (You’re already dead)
Hey come on, pull the trigger
Oh yeah, yeah feels so good

火花 散らして 奪え
Myself 薙ぎ倒せ 絶望なんて
噛み殺した Egoism アップデート
鳴らせ 覚醒のファンファーレ

I should face the truth
Find my way out
If you drag me down
I will take you in

Let’s roll!!

選べ Judgement!! Judgement!! Take me away
もう くだらない 理想論 喚き散らしても
この世は2つに1つ
奈落の底から 這い上がれ
Judgement!! Judgement!! Give it away
もう つまんない ド正論 塗り替えて行こう
この世は2つに1つ
奈落の底では 役立たないプライド

“自分らしさ” すら壊して 最後に 笑いたいなら
選べ Judgement!!

当たり障りないフレーズ 響いてるのは 一部で
井の中では 最強面?
吠えろ お山の大将 Damn!!
奇跡や偶然 神頼みは いらねえ
刻んだ 軌跡 あるのは 必然のみ

また言ってる 才能やら 環境 言い訳にして
敗北者は 毎度 うまい事 自分を 正当化して
やらないヤツは叫ぶ いつも “不可能だ” って
語らないヤツは 行動で示す 可能性

選べ Judgement!! Judgement!! Take me away
もう 青臭い 感情論 喚き散らしても
この世は2つに1つ
奈落の底から 這い上がれ
Judgement!! Judgement!! Give it away
誰かの為に自分委ねてみても
この世は2つに1つ
最後に笑う為選ぶ Judgement!!

選べ Judgement!! Judgement!! Take me away
もう くだらない 理想論 喚き散らしても
この世は2つに1つ
奈落の底から 這い上がれ
Judgement!! Judgement!! Give it away
もう 後戻りなんて 出来やしないだろ
この世は2つに1つ
奈落の底では 役立たない

愛も 夢も 涙も 喰らい尽くして
最後に 笑いたいなら
まだ 終われやしないなら
全てを 掴み取る為選ぶ Judgement!!

Русский перевод


Исполнитель: ASH DA HERO
Песня: Решение
Аниме «Синяя тюрьма» 2й опенинг

Прими решение!!

Это крошечный шанс
Героически порвать соперников (Ты уже мертв)
Эй, давай, нажми на спусковой крючок.
О, да, да, это так здорово.

Рассыпая искры, я должен отнимать.
Я должен сам скосить своё отчаяние под корень.
Я вгрызся в свой эгоизм, чтобы обновить себя.
Давай заставим прозвучать фанфары.

Я должен взглянуть правде в глаза.
Я должен найди выход.
Если ты потащишь меня вниз,
Я поведу тебя за собой.

Погнали!!

Прими решение!! Решение!! Забери меня отсюда.
Даже если ты теперь кричишь во все стороны свои глупые идеализированные доводы,
Мир заставляет нас выбирать одно из двух.
Так что выползти наверх со дна этой бездны.
Решение!! Решение!! Прими его.
Давай уже перепишем эти скучные справедливые доводы.
Мир заставляет нас выбирать одно из двух.
На дне этой бездны твоя гордость абсолютно бесполезна.

Если ты хочешь разрушить себя, чтобы быть тем, кто смеётся последним,
Прими решение!!

Наши безвредные фразы частично отзываются
В этом колодце самыми страшными выражениями лиц?
Реви, король горы, чёрт побери!!
Мы не нуждаемся в чудесах и случайных мольбах Богу.
В колее, которую мы проложили, была только неизбежность.

Ты опять говоришь о таланте, чтобы оправдаться перед окружающими.
Проигравший каждый раз умело находит оправдание для себя.
Те, кто этого не делают, постоянно кричат: «Это невозможно».
Те, кто этого не говорят, имеют возможность обозначить это своими действиями.

Прими решение!! Решение!! Забери меня отсюда.
Даже если ты теперь кричишь во все стороны свои незрелые эмоциональные доводы,
Мир заставляет нас выбирать одно из двух.
Так что выползти наверх со дна этой бездны.
Решение!! Решение!! Прими его.
Даже если ты попробуешь доверится кому-то другому,
Мир заставляет нас выбирать одно из двух.
Я приму решение, чтобы быть тем, кто смеётся последним!!

Прими решение!! Решение!! Забери меня отсюда.
Даже если ты теперь кричишь во все стороны свои глупые идеализированные доводы,
Мир заставляет нас выбирать одно из двух.
Так что выползти наверх со дна этой бездны.
Решение!! Решение!! Прими его.
Мы уже никак не можем повернуть назад, не так ли?
Мир заставляет нас выбирать одно из двух.
На дне этой бездны это абсолютно бесполезно.

Поглотив без остатка свою любовь, мечты и слёзы,
Если я хочу быть тем, кто смеётся последним,
Если я не дам этому закончится здесь,
Я приму решение, чтобы заполучить всё!!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Give a judgement!!

It’s a tiny chance
To heroically tear apart the rival (You’re already dead)
Hey come on, pull the trigger.
Oh yeah, yeah, feels so good.

Scattering sparks, I must take away.
I have to mow down my despair at the root myself.
I bit into my egoism, to update myself.
Let’s make the fanfare sound.

I should face the truth.
Find my way out.
If you drag me down.
I will take you in.

Let’s roll!!

Give a judgement!! Judgement!! Take me away.
Even if you now shout your stupid idealized arguments in all directions,
The world forces us to choose one of the two.
So crawl up from the bottom of this abyss.
Judgement!! Judgement!! Give it away.
Let’s rewrite these boring fair arguments.
The world forces us to choose one of the two.
At the bottom of this abyss your pride is absolutely useless.

If you want to destroy yourself, to be the one, who laughs last,
Give a judgement!!

Our harmless phrases partially echo
In this well with the most terrible facial expressions?
Roar, the king of the mountain, damn!!
We don’t need miracles and occasional supplications to God.
There was only inevitability in the track we laid.

You again talk about a talent in order to justify yourself to others.
The loser each time skillfully finds an excuse for himself.
Those, who don’t do it, are constantly shouting: «It’s impossible».
Those, who don’t say it, have the opportunity to indicate it with their actions.

Give a judgement!! Judgement!! Take me away.
Even if you now shout your immature emotional arguments in all directions,
The world forces us to choose one of the two.
So crawl up from the bottom of this abyss.
Judgement!! Judgement!! Give it away.
Even if you try to trust someone else,
The world forces us to choose one of the two.
I’ll give a judgement, to be the one, who laughs last!!

Give a judgement!! Judgement!! Take me away.
Even if you now shout your stupid idealized arguments in all directions,
The world forces us to choose one of the two.
So crawl up from the bottom of this abyss.
Judgement!! Judgement!! Give it away.
We can’t turn back anyway now, can we?
The world forces us to choose one of the two.
At the bottom of this abyss it’s absolutely useless.

Having swallowed without a trace my love, dreams and tears,
If I want to be the one, who laughs last,
If I don’t let it end here,
I’ll give a judgement, to have everything!!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный