Ayase — SHOCK! (Buddy Daddies OP)

Artist: Ayase
Song title: SHOCK!
Anime «Buddy Daddies» opening theme

Lyrics


Nee aishitai kore wa shinjitsu?
Tada aisaretai no wa fuseijitsu?
Mou dou sureba ii
Dou sureba ii no ka

Machi wa itsumo doori kyou mo
Horeta hareta de iromekitatsu
Ekisutora wa ie ni kaeru dake
Futekusarete ya shinai sa

Sonna hibi wo kirisaku you ni
Totsuzen arawareta kimi wa
Shibireru you na egao de boku no
Kokoro wo kudaite miseta

Nee aishitai kore wa shinjitsu?
Tada aisaretai no wa fuseijitsu?
Mou dou sureba ii
Dou sureba ii no ka
Tte wakaranai yo
Sono atama no naka ga wakaranai
Demo aisou wa ii to ka zurui yo
Kou yatte mata kimi no peesu ni nomareteku
Sou yatte mata hora furimawasareteru

Kizutsukanai you ni kagi wo kaketa
Tobira ni mo tarete nemuri ni tsuku
Kawarenai no wa kawaranai kara
Sonna koto wa wakatteru kedo

Mou nanimo ushinaitaku nakute
Taisetsu na mono ga fueru koto ni
Obieteita
Nasakenai boku wo
Warai tobashite kure yo

Saa aishi aisareteikou ze
Mou baka na furi shiteiyou ze
Maa dou ni ka naru sa
Dou ni demo naru daro
Omou ga mama ni
Konya ai ni iku keredo ii kai?
Iya taishita hanashi ja nai yo
Kore ga ai na no ka tashikamesasetekure
Kore kara mo suki ni furimawashitekure

Itsumademo suki ni furimawashitekure

歌詞


歌手: Ayase
曲名: SHOCK!
アニメ「バディダディ」オープニングテーマ

ねえ愛したいこれは真実?
ただ愛されたいのは不誠実?
もうどうすればいい
どうすればいいのか

街はいつも通り今日も
惚れた腫れたで色めきたつ
エキストラは家に帰るだけ
不貞腐れてやしないさ

そんな日々を切り裂くように
突然現れた君は
痺れるような笑顔で僕の
心を砕いて見せた

ねえ愛したいこれは真実?
ただ愛されたいのは不誠実?
もうどうすればいい
どうすればいいのか
って分からないよ
その頭の中が分かんない
でも愛想は良いとかずるいよ
こうやってまた君のペースに飲まれてく
そうやってまたほら振り回されてる

傷付かないように鍵をかけた
扉にもたれて眠りにつく
変われないのは変わらないから
そんなことは分かってるけど

もう何も失いたくなくて
大切なものが増えることに
怯えていた
情けない僕を
笑い飛ばしてくれよ

さあ愛し愛されていこうぜ
もう馬鹿なフリしていようぜ
まあどうにかなるさ
どうにでもなるだろ
思うがままに
今夜会いに行くけれどいいかい?
いや大した話じゃないよ
これが愛なのか確かめさせてくれ
これからも好きに振り回してくれ

いつまでも好きに振り回してくれ

Русский перевод


Исполнитель: Ayase
Песня: Ошеломительно!
Аниме «Папаши-дружбаны» опенинг

Эй, я хочу любить, это же правда?
Я просто хочу быть любимым, разве я неискренен в этом?
Что же мне теперь делать?
Что я должен делать?

Улицы города как обычно сегодня опять
Так очаровательны и пышны, что заставляют сердце трепетать.
Актёрам массовки остаётся только разойтись по домам.
Я никогда не буду сердиться на это.

Ты внезапно появилась в моей жизни,
Чтобы разорвать в клочья мои обычные дни.
Ты показала мне свою ошеломительную улыбку,
Которая просто разбила мне сердце.

Эй, я хочу любить, это же правда?
Я просто хочу быть любимым, разве я неискренен в этом?
Что же мне теперь делать?
Что я должен делать?
Я не знаю этого.
Я не знаю, что творится у тебя в голове,
Но это нечестно, что ты такая приветливая со мной.
Вот опять я втягиваюсь в твой ритм.
Вот опять, смотри, ты злоупотребляешь моей добротой.

Запершись в комнате, чтобы не быть раненным,
Я засыпаю, прислонившись к двери.
Хотя я прекрасно понимаю,
Что не могу измениться, просто потому что не пытаюсь.

Не желая больше ничего терять,
Я боялся,
Что у меня станет больше важных для меня вещей.
Я такой жалкий,
Можешь посмеяться надо мной.

Давай любить и быть любимыми.
Давай притворяться, что мы круглые дураки.
У нас как-нибудь всё наладится.
Мы как-нибудь всё устроим
Так, как нам хочется.
Могу ли я увидеться с тобой сегодня вечером?
Нет, это не имеет особого значения.
Позволь мне убедиться, любовь ли это.
Отныне можешь злоупотреблять моей добротой как пожелаешь.

Можешь всегда злоупотреблять моей добротой как пожелаешь.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Hey, I want to love, is it true?
I just want to be loved, am I not sincere in this?
What am I to do now?
What should I do?

The streets of the city as usual today again
Are so charming and magnificent, that they make the heart tremble.
The actors of the extras can only go home.
I will never be angry with this.

You suddenly appeared in my life,
To tear apart my ordinary days,
You showed me your shocking smile,
Which just broke my heart.

Hey, I want to love, is it true?
I just want to be loved, am I not sincere in this?
What am I to do now?
What should I do?
I don’t know that.
I don’t know what’s going on in your head,
But it’s not fair that you’re so friendly to me.
There I’m again drawn into your pace.
There again, look, you abuse my kindness.

Locked in a room, so as not to get hurt,
I fall asleep, leaning against the door.
Even though I know very well
That I can’t change, just because I don’t try.

Not wanting to lose anything more,
I was afraid
That I would have more things that were important to me.
I’m so pathetic,
You can laugh at me.

Let’s love and be loved.
Let’s pretend we’re complete fools.
Everything will work out somehow by us.
We’ll make everything work out somehow
The way we want.
Can I see you tonight?
No, it doesn’t really matter.
Let me make sure if this is love.
From now on you can abuse my kindness as you wish.

You can always abuse my kindness as you wish.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный