GACKT — REDEMPTION (Dirge of Cerberus: Final Fantasy VII ED)

Исполнитель: GACKT
Песня: REDEMPTION / Искупление
Игра: Dirge of Cerberus: Final Fantasy VII / Панихида Цербера: Последняя фантазия 7
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Shizuka ni sora ni kaeru anata no sugata wo
(What else can I do besides avenge you?)
Namida ga kareru made zutto mitsumete ita

Afureru kanashimi wa kesenai kizuato ni
Wasure wa shinai to chikatta

Oreta tsubasa wo habatakase
Subete wo keshite miseyou
Itsu no hi ka owari wo mukaeru
Saigo no kane ga nariyamu made

(You told me
Live as if you were to die tomorrow
Feel as if you were to be reborn now
Face as if you were to live forever)

Furueru yubi de akai namida wo nazotta
(I had nothing to lose, nothing truth)
Hakanai omoide ga yami ni ochite yuku

Saigo no hohoemi ga ukande wa kieru
Mukumori dake wo nokoshite

Yasashii dake no kotoba nara
Ima no boku wa iyasenai
Hate shinaku tsudzuku tatakai ni
Kono mi wo subete sasageru dake

Itsuka wa kono sora ni daremo ga kakaeru kara
Wakare no kotoba wa iranai
Make it up

Oreta tsubasa wo habatakase
Subete wo keshite miseyou
Itsu no hi ka owari wo mukaeru
Saigo no kane ga nariyamu made

Yasashii dake no kotoba nara
Ima no boku wa iyasenai
Hate shinaku tsudzuku tatakai ni
Kono mi wo subete sasageru dake

REDEMPTION
REDEMPTION

На твою спокойно возвращающуюся на небеса фигуру
(Что ещё я могу сделать, кроме как отомстить за тебя?)
Я смотрел всё время, пока высыхали мои слёзы.

Переполняющая меня печаль заключена в моих несмываемых шрамах –
Я поклялся, что никогда не забуду её!

Я докажу вам, что смогу заставить летать
Эти сломанные крылья и всё сотру,
Пока не перестал звенеть финальный колокол,
Знаменующий однажды наступление конца всего.

(Ты сказала мне:
Живи так, как если бы ты умер завтра,
Чувствуй так, как если бы ты возродился прямо сейчас,
Смело встречай всё так, как если бы ты жил вечно)

Я провёл дрожащим пальцем по своим алым слезам.
(Мне нечего было терять, у меня не было никакой правды)
Мои мимолетные воспоминания падают во тьму.

Твоя последняя улыбка всплывёт передо мной и растает,
Оставив после себя лишь тепло.

Лишь одними только добрыми словами
Невозможно излечить нынешнего меня,
Так что я просто посвящу
Всего себя этой бесконечной битве.

Однажды каждый из нас вернётся на небеса,
Так что нет никакой нужды в прощальных словах —
Смиритесь с этим!

Я докажу вам, что смогу заставить летать
Эти сломанные крылья и всё сотру,
Пока не перестал звенеть финальный колокол,
Знаменующий однажды наступление конца всего.

Лишь одними только добрыми словами
Невозможно излечить нынешнего меня,
Так что я просто посвящу
Всего себя этой бесконечной битве.

Искупление!
Искупление!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный