Mizuki Nana — ACROSS (Tales of Asteria Tsuioku no Eden Theme Song)

Исполнитель: Mizuki Nana
Песня: ACROSS / Через
Игра: Tales of Asteria Tsuioku no Eden / Хроники Астерии: Эдем из воспоминаний
Описание: заглавная песня

Текст песни Русский перевод
Yasashiki koe ga todokanu you na
Arechi no naka hitori samayotteru
Me o sorasu you na keshiki no naka de
Tayoreru no wa asu e no chizu dake

Kimi to negau kasuka na kibou
Mamoru tame nara kowakute mo
Nemuru daichi o hashirinukeru

Kizame kono mune ni aru tashika naru omoi yo
Shinjinuku chikara o kate ni
Yami o kirisaiteyukeru
Hibike tooi kanata demo mirai e no chikai yo
Itsuka inori wa kasanatte
Hikari e tadoritsukeru yo

Kioku no naka de yomigaeru kage
Ukabu kimi no egao namida ga nijimu yo
Kotae no nai hibi uzuku matte mo
Mayoi no saki ni shinjitsu ga mieru hazu

Yukiba no nai zetsubou demo
Kizuna wa daremo uragiranai
Dakara tsuyoku hashiridaseru

Egake kieru koto no nai ai ni michita sekai o
Inochi aru kagiri bokura wa
Jiyuu o motometeyukeru
Tsukame itsuwaru koto no nai kokoro de irareru basho
Aku naki ishi o tsuranuite
Sono te de akashi o tsukurou

Kanashimi no uta ga kikoetekuru yo
Arasoi wa taezu nageki o kurikaeshite mo
Akenai yoru wa nai kara
Itami o koe tachiagatteyuke
Kagayaku hou e…

Hanate kono mune ni aru tashika naru omoi yo
Shinjinuku chikara o tate ni
Yami o kirisaite yukeru
Hibike tooi kanata demo mirai e no chikai yo
Itsuka inori wa kasanatte
Hikari e tadoritsukeru yo

Как нежный голос, который никого не достигает,
Я блуждаю в одиночестве посреди пустошей.
Среди пейзажа, который будто бы отводит от меня взгляд,
Я могу положиться только на карту с указанием пути в завтра.

Пусть мне и страшно, но ради сохранения смутной надежды,
На которую мы с тобой положились,
Я промчусь через эту мёртвую землю!

Высечем в наших сердцах чувства, которые несомненно останутся там!
Используя силу твёрдой веры для подпитки наших сил,
Мы сможем разорвать любую тьму!
Пусть разносится наша клятва о будущем, как бы далеко мы ни были!
Однажды наши молитвы объединятся,
И тогда мы сможем наконец достичь света!

Образом, оживающим в моей памяти,
Вплывает твоё улыбающееся лицо, от чего мои глаза пропитываются слёзами.
Даже если я присяду отдохнуть среди дней, в которых нет ответа,
После всех моих сомнений, истина должна появиться передо мной.

Даже когда мы в отчаянии оттого, что не знаем куда нам идти,
Наши узы не предадут никого из нас,
Поэтому я могу изо всех сил броситься бежать вперёд!

Представим себе полный любви мир, который никогда не исчезнет!
Пока у нас есть жизнь,
Мы можем продолжать искать свободу!
Ухватимся за место, в котором мы сможем жить с сердцами, не знающими лжи!
Заполучив волю, которой мы никогда не пресытимся,
Давай создадим свет своими собственными руками!

До нас доносится песнь печали,
Но, даже если бесконечные битвы заставляют нас снова и снова сокрушаться,
Не бывает нескончаемых ночей,
Так что поднимаемся, превозмогая боль,
И идём туда, откуда исходит сияние…

Выпустим чувства, которые несомненно находятся в наших сердцах!
Используя силу твёрдой веры как наш щит,
Мы сможем разорвать любую тьму!
Пусть разносится наша клятва о будущем, как бы далеко мы ни были!
Однажды наши молитвы объединятся,
И тогда мы сможем наконец достичь света!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный