Frederic — Kanashii Ureshii (Koi to Uso OP)

Artist: Frederic
Song title: Kanashii Ureshii
Anime «Koi to Uso» opening theme

Lyrics


Makka na sen wo egaita chippoke na kokoro no ohanashi
Bokura no mirai wa doko ni mukatte hikaru no?
Tsudzuki no sen wo egaita irodzuiteshimau tabi ni mabushii
Sonna kokoro no rizumu wo tsunagidasu

Kanashii kanashii kanashii kanashii
Ureshii ureshii ureshii ureshii
Futatsu no kanjou ni yusaburarete wa
Mada minu yubisaki wo terashidashiteku dake

Kono mama uso demo ii kara yume oyogasete
Kanashii kanashii ima wo sagashiteku
Bokura wa mienai mirai wo shinjiteru
Dakara kanashii kanashii ima wo sagashite wa hikatta

Makka na reeru tsunaida hottokenai kimi no ohanashi
Bokura no yogisha wa doko ni mukatte hashiru no?
Kemuri ni maita omoi wa furimuite shimau tabi ni sabishii
Sonna kokoro no biito wo tsunagidasu

Kanashii kanashii kanashii kanashii
Ureshii ureshii ureshii ureshii
Futatsu no kanjou ni yusaburarete wa
Mada minu yubisaki ni susumitsudzukeru dake

Sayonara sayonara
Kanashii dake no bokura no hanashi

Kono mama uso demo ii kara yume oyogasete
Kanashii kanashii ima wo sagashiteku
Bokura wa mienai mirai wo shinjiteru
Dakara kanashii kanashii ima wo sagashiteku

Bokura wa mada minu yukusaki ni ashi wo mukete
Kanashii kanashii kanashii ya tte mou tomaranai

Kanashii kanashii kanashii kanashii
Ureshii ureshii ureshii ureshii

歌詞


歌手: フレデリック
曲名: かなしいうれしい
アニメ「恋と嘘」オープニング・テーマ

真っ赤な線を描いた ちっぽけな心の話
僕らの未来はどこに向かって光るの?
続きの線を描いた 色づいてしまう度にまぶしい
そんな心のリズムを繋ぎだす

かなしいかなしいかなしいかなしい
うれしいうれしいうれしいうれしい
2つの感情に揺さぶられては
まだ見ぬ指先を照らし出してくだけ

このまま嘘でもいいから夢泳がせて
かなしいかなしい今を探してく
僕らは見えない未来を信じてる
だからかなしいかなしい今を探しては 光った

真っ赤なレール繋いだ ほっとけない君の話
僕らの夜汽車はどこに向かって走るの?
煙に巻いた想いは振り向いてしまう度にさびしい
そんな心のビートを繋ぎだす

かなしいかなしいかなしいかなしい
うれしいうれしいうれしいうれしい
2つの感情に揺さぶられては
まだ見ぬ指先に進み続けるだけ

さよなら、さよなら
かなしいだけの僕らの話

このまま嘘でもいいから夢泳がせて
かなしいかなしい今を探してく
僕らは見えない未来を信じてる
だからかなしいかなしい今を探してく

僕らはまだ見ぬ行く先に足を向けて
かなしいかなしいかなしいや ってもう止まらない

かなしいかなしいかなしいかなしい
うれしいうれしいうれしいうれしい

Русский перевод


Исполнитель: Frederic
Песня: Так грустно, так радостно
Аниме «Любовь и ложь» опенинг

Я прочертил ярко-красную линию – это история крошечного сердца.
Но куда же устремлено сияние нашего будущего?
Я продолжил эту линию, которая так ослепительна, всякий раз когда наливается цветом.
Я начинаю соединять эти ритмы внутри своего сердца.

Так грустно, так грустно, так грустно, так грустно,
Так радостно, так радостно, так радостно, так радостно —
Потрясённый этими двумя эмоциями,
Я только и могу, что бросать луч света на те пока ещё невидимые кончики пальцев.

Я не против и дальше жить ложью, так что просто позволь мне плавать в этом сне.
Я всё равно буду искать это грустное, грустное настоящее.
Мы оба верим в невидимое будущее,
Так что, ища это грустное, грустное настоящее, мы сияли.

Ты соединила ярко-красные рельсы – это твоя история, которую ты не можешь бросить.
Но куда же идёт наш ночной поезд?
Наши окутанные дымом чувства такие одинокие, всякий раз когда мы оглядываемся на них.
Я начинаю соединять эти ритмы внутри своего сердца.

Так грустно, так грустно, так грустно, так грустно,
Так радостно, так радостно, так радостно, так радостно —
Потрясённый этими двумя эмоциями,
Я только и могу, что двигаться к тем пока ещё невидимым кончикам пальцев.

Прощай… прощай,
Наша просто грустная история!

Я не против и дальше жить ложью, так что просто позволь мне плавать в этом сне.
Я всё равно буду искать это грустное, грустное настоящее.
Мы оба верим в невидимое будущее,
Так что мы всё равно будем искать грустное, грустное настоящее.

Мы направляем наши шаги к тем пока ещё невидимым кончикам пальцев.
Так грустно, так грустно, так грустно… мы уже не остановимся.

Так грустно, так грустно, так грустно, так грустно,
Так радостно, так радостно, так радостно, так радостно.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: So sad, so glad
Anime «Love and Lies» opening theme

I drew a bright red line — this is the story of a tiny heart.
But where is the radiance of our future directed?
I continued this line, which is so dazzling, whenever it fills with color.
I begin to connect these rhythms within my heart.

So sad, so sad, so sad, so sad,
So glad, so glad, so glad, so glad —
Overwhelmed by these two emotions,
All I can do is throw a beam of light at those as yet invisible fingertips.

I don’t mind living on the lie, so just let me swim in this dream.
I’ll still look for that sad, sad present.
We both believe in an unseen future,
So, by looking for that sad, sad present, we beamed.

You connected the bright red rails — this is your story, which you cannot leave.
But where does our night train go?
Our smoke-cloaked senses are so lonely, whenever we look back at them.
I begin to connect these rhythms within my heart.

So sad, so sad, so sad, so sad,
So glad, so glad, so glad, so glad —
Overwhelmed by these two emotions,
All I can do is move towards those as yet invisible fingertips.

Goodbye… goodbye,
Our just sad story!

I don’t mind living on the lie, so just let me swim in this dream.
I’ll still look for that sad, sad present.
We both believe in an unseen future,
So, looking for that sad, sad present, we beamed.

We direct our steps towards those as yet invisible fingertips.
So sad, so sad, so sad… we won’t stop.

So sad, so sad, so sad, so sad
So glad, so glad, so glad, so glad.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный