Roys — Can’t You Say (Koi to Uso ED)

Artist: Roys
Song title: Can’t You Say
Anime «Koi to Uso» ending theme

Lyrics


Sakki no kotoba wa mada
I can’t say
I want to say
Ienai mama de shimatteru
I always lie

Hoshi no matataki hodo hayaku
Negaigoto suru hima mo naku
Mijikai natsu ga owatteku
I can’t say

Heart beat sound
Kidzukanaideite ne takanaru kodou
Can keep it to myself
Shizen ni koboreta hanikamu kao ga
Kakusenai messeeji

I know why I love you
Mirai wo kasaneta
Futari no nukumori wa koko ni nokotteru
Arifureta hibi ni
Hajimari no kisu wo
Hitori no yoru wa kimi no yume wo miteta

Aa to yuu ma ni
Sugita jikan wa dore kurai
Motto sunao ni ieta nara nanika wa mata chigattaro na

Yume no naka nara
Tsudzuki wo mireta no ni
Itsumo no hibi ni kaetteku
I can’t say

Why do I feel
Somatteyuku sora ga yake ni setsunaku
I hope I can
Ichigyou ni kometa hajimete no kotoba
Todoite messeeji

I know why I love you
Mirai wo kasaneta
Futari no nukumori wa koko ni nokotteru
Arifureta hibi ni
Hajimari no kisu wo
Hitori no yoru wa kimi no yume wo miteta

I know why I love you
Mirai wo kasaneta
Futari no nukumori wa koko ni nokotteru
Arifureta hibi ni
Hajimari no kisu wo
Hitori no yoru wa kimi no yume wo miteta

歌詞


歌手: Roys
曲名: Can’t You Say
アニメ「恋と嘘」エンディングテーマ

さっきの言葉はまだ
I can’t say
I want to say
言えないままでしまってる
I always lie

星の瞬きほど早く
願い事するひまも無く
短い夏が終わってく
I can’t say

Heart beat sound
気づかないでいてね高鳴る鼓動
Can keep it to myself
自然にこぼれたはにかむ顔が
隠せないメッセージ

I know why I love you
未来を重ねた
二人の温もりは ここに残ってる
ありふれた日々に
はじまりのキスを
ひとりの夜は 君の夢を見てた

あっ という間に
すぎた時間はどれくらい
もっと素直に言えたなら何かはまた違ったろな

夢の中なら
続きを見れたのに
いつもの日々に帰ってく
I can’t say

Why do I feel
染まってゆく 空が やけに切なく
I hope I can
一行に込めた はじめての言葉
届いてメッセージ

I know why I love you
未来を重ねた
二人の温もりは ここに残ってる
ありふれた日々に
はじまりのキスを
ひとりの夜は 君の夢を見てた

I know why I love you
未来を重ねた
二人の温もりは ここに残ってる
ありふれた日々に
はじまりのキスを
ひとりの夜は 君の夢を見てた

Русский перевод


Исполнитель: Roys
Песня: Не можешь ли ты сказать
Аниме «Любовь и ложь» эндинг

Я ещё не закончила начатую фразу.
Я не могу сказать.
Я хочу сказать.
Я спрятала слова, так и оставив их невысказанными.
Я всегда лгу.

Так же быстро, как мерцание звезды,
Не оставляя времени, чтобы загадать желание,
Это короткое лето подходит к концу.
Я не могу сказать.

Звук моего сердцебиения,
Только бы ты не заметил, как оно сильно стучит.
Я могу держать это в себе.
Но смущение, проступающее само собой на моём лице, —
Это сообщение, которое я просто не могу скрыть.

Я знаю, почему я люблю тебя.
Наше будущее соединилось,
Поэтому наше тепло всё ещё остаётся здесь.
Среди самых обычных дней
Одинокими ночами
Я мечтала о тебе и поцелуе, с которого всё началось.

Это было словно одно мгновение,
Но сколько же времени прошло?
Если бы я могла быть честнее с тобой, что-нибудь могло бы быть по-другому.

Если бы я была во сне,
Я могла бы досмотреть это до конца,
Но я всё равно возвращаюсь в эти обычные дни.
Я не могу сказать.

Почему я чувствую?
Мне так мучительно оттого, что краснеющее солнце раскаляется.
Я надеюсь, что я могу.
Пусть достигнет тебя сообщение со словами, что я пишу впервые,
Вложив их в одно предложение.

Я знаю, почему я люблю тебя.
Наше будущее соединилось,
Поэтому наше тепло всё ещё остаётся здесь.
Среди самых обычных дней
Одинокими ночами
Я мечтала о тебе и поцелуе, с которого всё началось.

Я знаю, почему я люблю тебя.
Наше будущее соединилось,
Поэтому наше тепло всё ещё остаётся здесь.
Среди самых обычных дней
Одинокими ночами
Я мечтала о тебе и поцелуе, с которого всё началось.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Love and Lies» ending theme

I haven’t finished my sentence yet.
I can’t say.
I want to say.
I hid the words and left them unspoken.
I always lie.

As fast as the twinkling of a star,
Leaving no time to make a wish,
This short summer is coming to the end.
I can’t say.

Heart beat sound,
If only you didn’t notice how hard it knocks.
I can keep it to myself.
But the embarrassment that comes naturally on my face
Is a message that I just can’t hide.

I know why, I love you.
Our future is connected,
Therefore our warmth is still here.
Among the most ordinary days
On lonely nights
I dreamed of you and the kiss that started it all.

It was like one moment,
But how much time has passed?
If I could be more honest with you, things might be different.

If I were in a dream,
I could watch it to the end,
But I still go back to these ordinary days.
I can’t say.

Why do I feel?
I’m so tormented by the fact that the reddening sun is incandescent.
I hope, I can.
Let a message with the words that I write for the first time,
Putting them in one sentence, reach you.

I know why, I love you.
Our future is connected,
Therefore our warmth is still here.
Among the most ordinary days
On lonely nights
I dreamed of you and the kiss that started it all.

I know why, I love you.
Our future is connected,
Therefore our warmth is still here.
Among the most ordinary days
On lonely nights
I dreamed of you and the kiss that started it all.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный