Artists / 歌手: EverdreaM (Matsuoka Misato (松岡美里), Sekine Hitomi (関根瞳))
Title / 曲名: Kimi to Mita Keshiki / 君と見た景色 / Пейзажи, которые я видела с тобой / The Sceneries I Saw with You
Anime «Sayounara Ryuusei, Konnichiwa Jinsei / Goodbye Dragon Life, Hello Human Life» ending theme
アニメ「さようなら竜生、こんにちは人生」エンディングテーマ
Аниме «Прощай, жизнь дракона, Здравствуй, жизнь человека» эндинг
Lyrics
Kimi to mita keshiki wa
Nandemo nai keshiki datta no
Monokuro na kono sekai wa
Mahou no you ni iro wo obita
Kitto kono saki ikusen toshi mo
Anata dake no koto dake omou darou
Hora mite, hoshi ga kirei desu to
Miageta sora ni kiseki ga furu
Saa te wo toriatte
Kasanariatte tsunagatte
Bokura wa hanarete mo
Kono michi de mata meguriau
Saa hohoemiatte
Unazukiatte mou ichido
Nando demo kimi to nara
Dokomademo aruiteyukeru kono tabiji wo
Komorebi ga kirameku
Kaze no ne wa ukiashidatsu
Iroaseta sekai wa
Mahou no you ni hana wo sakasu
Kitto kono saki ikudo to naku
Kimagure ni ame wa furu no darou
Sono tabi anata to kata wo yosete
Miageta sora ni niji ga kakaru
Saa te wo toriatte
Kasanariatte tsunagatte
Nigitte chiisana te wa
Mayowanu you ni michibikiau
Saa hohoemiatte
Unazukiatte mou ichido
Nando demo kimi to nara
Doko e demo aruiteyukeru kono wadachi wo
Anata ga kureta sono kotoba ga
Chikara ni natta kara
Mata tachiagatte mae wo mukeru ima
Saa te wo toriatte
Saa te wo toriatte
Kasanariatte tsunagatte
Bokura wa hanarete mo
Kono michi de mata meguriau
Saa hohoemiatte
Unazukiatte mou ichido
Nando demo kimi to nara
Dokomademo aruiteyukeru kono tabiji wo
歌詞
君と見た景色は
なんでもない景色だったの
モノクロなこの世界は
魔法のように色を帯びた
きっとこの先 幾千歳も
あなただけのことだけ想うだろう
ほら見て、星が綺麗ですと
見上げた空に奇跡が降る
さあ手を取り合って
重なり合って 繋がって
ぼくらは 離れても
この道で また巡り会う
さあ 微笑みあって
頷きあって もう一度
何度でも 君となら
どこまでも 歩いて行ける この旅路を
木漏れ日が煌めく
風音は浮き足立つ
色褪せた世界は
魔法のように花を咲かす
きっとこの先 幾度となく
気まぐれに雨は降るのだろう
その度あなたと肩を寄せ
見上げた空に虹がかかる
さあ手を取り合って
重なり合って 繋がって
握った小さな手は
迷わぬように導き合う
さあ 微笑みあって
頷きあって もう一度
何度でも 君となら
何処へでも 歩いて行ける この轍を
あなたがくれたその言葉が
力になったから
また立ち上がって前を向ける 今
さあ手を取り合って
さあ手を取り合って
重なり合って 繋がって
ぼくらは 離れても
この道で また巡り会う
さあ 微笑みあって
頷きあって もう一度
何度でも 君となら
どこまでも 歩いて行ける この旅路を
Русский перевод
Пейзажи, которые я видела с тобой,
Были самыми обычными.
Но для меня этот монохромный мир
Волшебным образом обрёл краски.
Наверняка, ещё тысячи лет
Я буду думать только о тебе.
Взгляни на звёзды, как они прекрасны.
С неба, на которое мы смотрим, падают чудеса.
Теперь возьмёмся за руки,
Переплетя наши пальцы, чтобы стать связанными.
Даже если мы расстанемся,
Мы снова встретимся на этой дороге.
Теперь улыбнёмся друг другу
И кивнём ещё раз.
Вместе с тобой сколько угодно раз
Мы можем пойти куда угодно в своём путешествии.
Солнечный свет, проникающий сквозь листву, искрится.
Шум ветра будоражит душу.
Для меня этот увядший мир
Волшебным образом расцветает цветами.
Наверняка, в будущем ещё много раз
Дождь будет идти по прихоти природы.
Когда это будет происходить, я буду приобнимать тебя,
И мы будем смотреть, как в небе появляется радуга.
Теперь возьмёмся за руки,
Переплетя наши пальцы, чтобы стать связанными.
Наши сжимающие друг друга маленькие руки
Направляют нас, чтобы мы не заблудились.
Теперь улыбнёмся друг другу
И кивнём ещё раз.
Вместе с тобой сколько угодно раз
Мы можем пойти куда угодно на своём пути.
Потому что слова, которые ты мне дал,
Придали мне сил,
Сейчас я могу снова встать и посмотреть вперёд.
Теперь возьмёмся за руки.
Теперь возьмёмся за руки,
Переплетя наши пальцы, чтобы стать связанными.
Даже если мы расстанемся,
Мы снова встретимся на этой дороге.
Теперь улыбнёмся друг другу
И кивнём ещё раз.
Вместе с тобой сколько угодно раз
Мы можем пойти куда угодно в своём путешествии.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
The sceneries I saw with you
Were the most ordinary.
But for me this monochrome world
Magically acquired colors.
Surely for thousands of years to come
I will think only of you.
Look at the stars, how beautiful they are.
From the sky we look at miracles fall.
Now hold hands,
Intertwining our fingers, to become connected.
Even if we part,
We will meet again on this road.
Now smile at each other
And nod once more.
Together with you any number of times
We can walk anywhere on our journey.
The sunlight that penetrates through the leaves sparkles.
The sound of the wind excites the soul.
For me this withered world
Magically blooms with flowers.
Surely in the future many more times
It will rain at the whim of nature.
When this happens, I will hug you lightly
And we’ll watch the rainbow appear in the sky.
Now hold hands,
Intertwining our fingers, to become connected.
Our little hands clasped together
Guide us, so we don’t get lost.
Now smile at each other
And nod once more.
Together with you any number of times
We can walk anywhere on our way.
Because the words you gave me
Have given me strength,
Now I can stand up again and look forward.
Now hold hands.
Now hold hands,
Intertwining our fingers, to become connected.
Even if we part,
We will meet again on this road.
Now smile at each other
And nod once more.
Together with you any number of times
We can walk anywhere on our journey.
English translation from japanese: Prosvetlennyi