Artist / 歌手: Eve
Title / 曲名: Teenage Blue / ティーンエイジブルー / Подросковая синева
Anime «Ao no Hako / Blue Box» 1st opening theme
アニメ「アオのハコ」オープニングテーマ1
Аниме «Голубая шкатулка» 1й опенинг
Lyrics
Kimi wa donna fuu ni aruite iku no kai
Kono saki wo egaku mirai wo ninai
Junpuu manpan na koukai ja
Nanimo kanjienakatta boku ga itan da
Itsumo no kousaten hana doori no mukou
Mada shiroku somaru iki ga ochite
Zujou wo kakenukeru hikoukigumo
Oikake hashitta kiechau mae ni
Tama ni yosomi shichau keredo
Toomawari shitatteyukou ze
Hanbunko ni shita oto wo wakeatte
Futari de kuchizusan da uta wo oboeteru
Muga muchuu ni natteita
Baibai no kawari wo sagashiteita
Itsu no ma ni ka bokura otona ni natte
Shimau made no ougon no hibi mo
Shunkan ga zenbu itooshikatta
Furikaeru itoma mo nai mama
Ienakatta kotoba wa ima mo
Sou yatte bokura ao ni somatteiku
Toki ga tomaru you na haru datta
Sukoshi zenshin shita natsu moyou
Aki wo nozokaseru kinmokusei to
Gekouchuu no sora wa fuyu wo tsugetan da
Tooku sora wo aoide wa
Tagai ni yorikakatteyukou ze
Hanbunko ni shita nikuman hoobatte
Fuzakeatta hibi mo zenbu oboeteru
Suki ga kirai ni natta koto
Akirameteshimatta mono
Tadashii to tsukisusun da
Jibun no konkyo nai jishin sae mo
Subete ga kate ni natteita
Imi nai mono nado nain dakara
Kono ao no soko kara namida wo fuite
Kono itami mo tsureteyuku yo
Yume ni mita koukei wa nai
Ima mo omoi wo haseru yo
Ano hi no kitai mo
Koukai mo zenbu tsunagatteiru kara
Massugu na hitomi no saki e
Muga muchuu ni natteita
Baibai no kawari wo sagashiteita
Itsu no ma ni ka bokura otona ni natte
Shimau made no ougon no hibi mo
Shunkan ga zenbu itooshikatta
Furikaeru itoma mo nai mama
Ienakatta kotoba wa ima mo
Sou yatte bokura ao ni somatteiku
Dakara ima mo ao wo idaite
Ayundeyukeru
歌詞
君はどんなふうに歩いていくのかい
この先を描く未来を担い
順風満帆な航海じゃ
何も感じ得なかった僕がいたんだ
いつもの交差点 花通りの向こう
まだ白く染まる息が落ちて
頭上を駆け抜ける ひこうき雲
追いかけ走った 消えちゃう前に
たまによそ見しちゃうけれど
遠回りしたって行こうぜ
はんぶんこにした音を分け合って
2人で口ずさんだ歌を覚えてる
無我夢中になっていた
バイバイの代わりを探していた
いつのまにか僕ら大人になって
しまうまでの黄金の日々も
瞬間が全部愛おしかった
振り返る暇もないまま
言えなかった言葉は今も
そうやって僕ら アオに染まっていく
時が止まるような春だった
少し前進した夏模様
秋を覗かせる金木犀と
下校中の空は 冬を告げたんだ
遠く空を仰いでは
互いに寄りかかって行こうぜ
はんぶんこにした肉まん頬張って
ふざけあった日々も全部覚えてる
好きが嫌いになったこと
諦めてしまったもの
正しいと突き進んだ
自分の根拠ない自信さえも
全てが糧になっていた
意味ないものなどないんだから
このアオの底から涙を拭いて
この痛みも連れていくよ
夢に見た光景はない
今も思いを馳せるよ
あの日の期待も
後悔も全部 繋がっているから
真っすぐな瞳の先へ
無我夢中になっていた
バイバイの代わりを探していた
いつのまにか僕ら大人になって
しまうまでの黄金の日々も
瞬間が全部愛おしかった
振り返る暇もないまま
言えなかった言葉は今も
そうやって僕ら アオに染まっていく
だから今も アオを抱いて
歩んでいける
Русский перевод
Как ты собираешься идти дальше,
Неся на себе будущее, которое ты рисуешь впереди?
Я был тем, кто просто плыл на попутном ветре,
Так что я не мог ничего чувствовать.
За привычным перекрёстком лежит цветочная дорожка.
Моё дыхание, всё ещё окрашенное в белый, стихает.
Над моей головой пронёсся самолёт, оставив свой след.
Я гнался за ним, пока он не исчез.
Хотя я иногда отвожу от тебя взгляд,
Давай пойдём кружным путём.
Я помню песню, которую мы напевали вместе,
Делясь звуками, которые мы разделили напополам.
Я был поглощён поисками
Того, что заменит мне прощание.
Золотая пора, которая будет длиться,
Пока однажды мы не станем взрослыми,
Я дорожил каждым её мгновением.
Мне некогда было даже оглянуться назад,
Так что у меня всё ещё есть слова, которые я не смог сказать.
Вот так мы продолжаем окрашиваться синевой.
Весной время как-будто остановилось.
Летом оно немного продвинулось вперёд.
Вместе с османтусом, позволяющим заглянуть в осень,
Небо по дороге домой возвещало о приходе зимы.
Глядя на далёкое небо,
Давай обопрёмся друг на друга.
Уплетая мясную булочку, которую мы разделили напополам,
Я помню все те дни, когда мы дурачились.
То, от чего я отказался,
Когда оно из любимого стало нелюбимым,
И даже беспочвенная уверенность,
С которой я пробивался, считая её правильной,
Всё это стало пищей для меня,
Потому что это не было бессмысленным.
Из глубины этой синевы, вытерев свои слёзы,
Я возьму с тобой даже эту боль.
Сцена, о которой я мечтал, ещё не произошла,
Я всё ещё поминаю о ней.
Потому что все надежды
И сожаления того дня связаны,
Я иду туда, куда устремлён мой прямой взгляд.
Я был поглощён поисками
Того, что заменит мне прощание.
Золотая пора, которая будет длиться,
Пока однажды мы не станем взрослыми,
Я дорожил каждым её мгновением.
Мне некогда было даже оглянуться назад,
Так что у меня всё ещё есть слова, которые я не смог сказать.
Вот так мы продолжаем окрашиваться синевой.
Вот почему я всё ещё могу идти дальше,
Держась за синеву.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
How are you going to walk on,
Carrying the future you draw ahead?
I was the one, who just floated on the tailwind,
So I couldn’t feel anything.
Beyond the familiar crossroads lies a flower path.
My breath, still painted white, fades away.
A plane flew overhead, leaving its mark.
I chased after it, until it disappeared.
Even though I sometimes look away from you,
Let’s take a detour.
I remember the song we sang together,
Sharing sounds that we split in half.
I was consumed by the search
For something that would replace bye-bye.
A golden time that will last,
Until one day we become adults,
I treasured every moment of it.
I didn’t even have time to look back,
So I still have words that I couldn’t say.
That’s how we continue to be colored by the blue.
In spring time seemed to stop.
In summer it moved forward a little.
With the osmanthus, which allows us to look into autumn,
The sky on the way home announced the arrival of winter.
Looking at the distant sky,
Let’s lean on each other.
While eating the meat bun that we split in half,
I remember all those days, when we fooled around.
The things I gave up,
When they went from being loved to unloved,
And even the groundless confidence,
With which I fought my way through, believing it was right,
All of it became food for me,
Because it wasn’t meaningless.
From the depths of this blue, wiping away my tears,
I’ll take even this pain with you.
The scene I dreamed of hasn’t happened yet,
I still remember it.
Because all the hopes
And regrets of that day are connected,
I’m going where my gaze is fixed.
I was consumed by the search
For something that would replace bye-bye.
A golden time that will last,
Until one day we become adults,
I treasured every moment of it.
I didn’t even have time to look back,
So I still have words that I couldn’t say.
That’s how we continue to be colored by the blue.
That’s why I can still walk on,
Holding on to the blue.
English translation from japanese: Prosvetlennyi