Artist: Aoi Eir
Song title: Niji no Oto
Anime «Sword Art Online: Extra Edition» ending theme
Lyrics
Hidamari no naka kokoro no kyanbasu ni
Kimi ga egaku kibou no kakera
Te ni shita paretto wa jikan wo tsumikasanete
Tsunagaru iro ga saita omoide
Me to me ga aeba koboreru hohoemi
Yuruyaka ni toki wa nagare shiawase wo irodotteyuku
Kimi to te wo tsunaide ayumu sekai nara kitto
Donna asu mo akarukute
Atarashii kisetsu wo kasaneteku kono saki mo futari de
Irotoridori ni mebuki azayakana keshiki wa
Nijiiro ni kagayaku
Kikinareta koe wa kokoro ni sotto furete
Hibikeba marude yasashii senritsu
Chiisana kaze ga kusaki wo yurashite
Sasayakiatta naraba tanoshige ni oto ga haneru
Odayakana mirai e onaji peesu de itsumademo
Kawarazu zutto ni aruiteyukou
Sono koe ni egao ni terasarete itsumademo yorisotte
Kikoetekita oto wa shikisai no merodii
Dokomademo hibiite
Kimi to deaete kimi to fureatte
Onaji taimingu de waraiatte
Nitekita shigusa ya utsutta kuchiguse mo
Issho ni ikiru chikai ni naru kara
Kimi to te wo tsunaide ayumu sekai nara kitto
Donna asu mo akarukute
Atarashii kisetsu wo kasaneteku kono saki mo futari de
Irotoridori ni mebuki azayakana keshiki wa
Nijiiro ni kagayaku
Kimi ga kureta mono wa atatakaku yasashii kawaranai
Arigatou…
歌詞
歌手: 藍井エイル
曲名: 虹の音
アニメ「ソードアート・オンライン Extra Edition」エンディング・テーマ
陽だまりの中 心のキャンバスに
君が描く希望のかけら
手にしたパレットは時間を積み重ねて
繋がる色が咲いた思い出
目と目が合えばこぼれる微笑み
緩やかに時は流れ幸せを彩ってゆく
君と手を繋いで歩む世界ならきっと
どんな明日も明るくて
新しい季節を重ねてく この先も二人で
色とりどりに芽吹き鮮やかな景色は
虹色に輝く
聞きなれた声は心にそっと触れて
響けばまるで優しい旋律
小さな風が草木を揺らして
囁き合ったならば楽しげに音が跳ねる
おだやかな未来へ同じペースでいつまでも
変わらずずっと歩いて行こう
その声に笑顔に照らされていつまでも寄り添って
聞こえてきた音は色彩のメロディー
どこまでも響いて
君と出会えて君と触れ合って
同じタイミングで笑い合って
似てきた仕草やうつった口癖も
一緒に生きる誓いになるから
君と手を繋いで歩む世界ならきっと
どんな明日も明るくて
新しい季節を重ねてく この先も二人で
色とりどりに芽吹き鮮やかな景色は
虹色に輝く
君がくれたものは温かく優しい 変わらない
ありがとう…
Русский перевод
Исполнитель: Aoi Eir
Песня: Музыка радуги
Аниме «Мастера меча онлайн: Дополнительное издание» эндинг
В солнечном свете на холсте моего сердца
Ты рисуешь кусочек надежды.
Палитра в твоей руке – это воспоминания, расцветшие последовательными цветами,
В которых скопилось наше время.
Когда наши глаза встречаются, наши улыбки переливаются через край,
И время замедляет свой ход, окрашивая мир в цвета счастья.
В этом мире, где я иду рука об руку с тобой, я уверена,
Что, каким бы ни было завтра, оно будет ясным.
Переходя во всё новые и новые сезоны, мы будем вдвоём,
А яркие пейзажи, дающие свои всевозможные всходы,
Будут переливаться для нас всеми цветами радуги!
Когда твой такой знакомый голос нежно касается моего сердца,
Он звучит для меня как ласковая мелодия.
Лёгкий ветерок колышет растения…
Если подстроить свой шёпот под него, звуки будут радостно расплёскиваться.
На пути к мирному будущему давай всегда неизменно
Продолжать идти в одинаковом темпе, хоть целую вечность!
Освещённая твоим голосом и улыбкой, я всегда буду неразлучно с тобой.
Донёсшийся до меня звук – это мелодия красок…
Пусть же она звучит вечно!
Я смогла встретиться с тобой… я соприкоснулась с тобой…
Мы смеялись в одно и тоже время…
Наши жесты стали похожи… и мы переняли излюбленные выражения друг друга…
Мы превратим это в клятву всегда жить вместе!
В этом мире, где я иду рука об руку с тобой, я уверена,
Что, каким бы ни было завтра, оно будет ясным.
Переходя во всё новые и новые сезоны, мы будем вдвоём,
А яркие пейзажи, дающие свои всевозможные всходы,
Будут переливаться для нас всеми цветами радуги!
То, что ты мне подарил, такое тёплое, ласковое и неизменное.
Спасибо тебе за это…
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Music of the rainbow
In the sun palace on the canvas of my heart
You draw a piece of hope.
The palette in your hand is memories, blooming in successive colors,
In which our time has accumulated.
When our eyes meet, our smiles overflow,
And time slows down, painting the world in the colors of happiness.
In this world, where I walk hand in hand with you, I’m sure,
Whatever tomorrow is, it will be clear.
Passing into more and more new seasons, we’ll be together,
And the bright landscapes, giving their various shoots,
Will shimmer for us with all the colors of the rainbow!
When your voice, so familiar for me, tenderly touches my heart,
It sounds to me like a gentle melody.
A light breeze sways the plants…
If you adjust your whisper to it, the sounds will splash joyfully.
On the way to a peaceful future, let’s always
Keep going at the same pace, even for all eternity!
Illuminated by your voice and smile, I’ll always be inseparable from you.
The sound, that reached me, is a melody of colors…
Let it sound forever!
I was able to meet you… We touched each other…
We’ve been laughing at the same time…
Our gestures became similar… and we adopted each other’s favorite expressions…
We’ll turn this into a vow to always live together!
In this world, where I walk hand in hand with you, I’m sure,
Whatever tomorrow is, it will be clear.
Passing into more and more new seasons, we’ll be together,
And the bright landscapes, giving their various shoots,
Will shimmer for us with all the colors of the rainbow!
What you gave me is so warm, gentle and unchanged.
Thank you for this…
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group