Aoi Eir — Iris (Sword Art Online: Alicization ED1)

Artist: Aoi Eir
Song title: Iris
Anime «Sword Art Online: Alicization» 1st ending theme

Lyrics


Kimi ga akaku moeru taiyou naraba
Boku wa yoru ni saku aoi hana
Kaze ni yurete sora wo miagete wa
Asa no tsuyu ni nureru

Te wo nobashite todokanakute
Sonna kimi ga hohoenderu
Boku mo itsuka dareka wo mamoru
Tsuyosa ga hoshii

Kanashimi mo yowasa mo subete
Uketometekita mune ni
Zutto mienai kizu wo nokoshi
Kakaetekita no?
Senakagoshi no keshiki ja nakute
Kimi no sono mabushisa wo
Itsuka tonari de kanjiraretara
Kakushiteita sono kizu wo
Sukoshi demo iyaseta nara ii na
The iris to you

Osanai koro kara tanoshii koto
Sagasu no wa sugoku tokui datta
Kyou mo taiyou ga yasashige ni
Nanimo kamo wo terasu

Boku wa itsumo majime sugite
Kimi ga itsumo warau kara
Konna hibi ga
Zutto tsuzuita nara ii no ni na

Sasaetekureta sono ude ni
Amaetemite mo ii ka na
Mune no aoi hanabira ga
Sotto chirihajimeta
Doushite ima ni natte subete ga
Itoshiku omoerun darou
Kasumu keshiki no saki ni mieta
Nakiwarai sonna fuu ni
Douka warawanaide hoshii kara
The iris to you

Hontou wa ne itsudatte
Taisetsu de urayamashikute
Zutto soba ni itain da yo

Kanashimi mo yowasa mo subete
Uketometekita mune ni
Zutto mienai kizu wo nokoshi
Kakaetekita no?
Senakagoshi no keshiki ja nakute
Kimi no sono mabushisa wo
Itsumo soba de kanjiteta kara
Itsuka mata sono kizu wo
Sukoshi demo iyaseta nara ii na
The iris to you

歌詞


歌手: 藍井エイル
曲名: アイリス
アニメ「ソードアート・オンライン アリシゼーション」エンディング・テーマ1

君が赤く燃える太陽ならば
僕は夜に咲く青い花
風に揺れて空を見上げては
朝の露に濡れる

手を伸ばして 届かなくて
そんな君が微笑んでる
僕もいつか 誰かを守る
強さが欲しい

悲しみも弱さも全て
受け止めてきた胸に
ずっと見えない傷を残し
抱えてきたの?
背中越しの景色じゃなくて
君のその眩しさを
いつか隣で感じられたら
隠していた その傷を
少しでも癒せたならいいな
The iris to you

幼い頃から 楽しいこと
探すのはすごく得意だった
今日も太陽が優しげに
何もかもを照らす

僕はいつも 真面目すぎて
君がいつも 笑うから
こんな日々が
ずっと続いたなら良いのにな

支えてくれたその腕に
甘えてみてもいいかな
胸の 青い花びらがそっと
散り始めた
どうして今になって全てが
愛しく思えるんだろう
かすむ 景色の先に見えた
泣き笑い そんな風に
どうか笑わないで欲しいから
The iris to you

本当はね いつだって
大切で 羨ましくて
ずっと側にいたいんだよ

悲しみも弱さも全て
受け止めてきた胸に
ずっと見えない傷を残し
抱えてきたの?
背中越しの景色じゃなくて
君のその眩しさを
いつもそばで感じてたから
いつかまた その傷を
少しでも癒せたならいいな
The iris to you

Русский перевод


Исполнитель: Aoi Eir
Песня: Ирис
Аниме «Мастера меча онлайн: Алисизация» 1й эндинг

Если ты алое пылающее солнце,
Тогда я цветущий ночью голубой цветок.
Дрожа от ветра, я смотрю на небо,
Мокрая от утренней росы.

Я тяну свою руку, но никак не могу дотянуться,
А ты такой, что всё время улыбаешься.
Я тоже хочу однажды обрести силу,
Позволяющую кого-то защитить!

Хотя своим сердцем ты принял
Все свои печали и слабости,
Но они оставили там незримые шрамы…
Ты всё время нёс их на себе?
Если бы однажды я смогла почувствовать
Рядом с собой твою ослепительность,
А не пейзажей за твоей спиной,
Было бы прекрасно, если бы я смогла хоть немножечко
Исцелить эти шрамы, которые ты спрятал…
Ирисом для тебя!

С самого детства ты был хорош
В поиске весёлых вещей.
Сегодня солнце опять
Мягко освещает всё вокруг.

Потому что я всегда слишком серьёзна,
А ты напротив всё время смеёшься,
Было бы прекрасно,
Если бы такие деньки длились вечно…

Могу ли я попробовать опереться на твоё плечо,
Которое ты всегда подставлял мне?
Голубые лепестки моего сердца
Начали потихоньку осыпаться.
Почему же всё, что было до этого,
Теперь мне кажется таким дорогим?
За покрытым дымкой пейзажем я увидела,
Как ты смеёшься сквозь слёзы, так что, пожалуйста,
Не надо так стараться выдавить из себя улыбку…
Вот ирис для тебя!

На самом деле ты всегда был важен для меня,
Хотя я немножечко завидовала тебе…
Я хочу всегда оставаться рядом с тобой!

Хотя своим сердцем ты принял
Все свои печали и слабости,
Но они оставили там незримые шрамы…
Ты всё время нёс их на себе?
Потому что я всё время чувствовала
Рядом с собой твою ослепительность,
А не пейзажей за твоей спиной,
Было бы прекрасно, если бы я смогла однажды опять
Хоть немножечко исцелить твои шрамы…
Ирисом для тебя!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


If you’re a scarlet blazing sun,
Then I’m a blue flower, blooming at night.
Shivering from the wind, I look at the sky,
Being wet from the morning dew.

I’m reaching out my hand, but I can’t reach it,
And you’re the one, who smiles all the time.
I also want one day to gain power,
That allowing someone to protect!

Though in your heart you accepted
All your sorrows and weaknesses,
But they left invisible scars there…
Did you carry them all the time?
If one day I could feel
Your brilliance next to me,
But not landscapes behind you,
It would be great if I could just a little
Heal those scars, which you hid…
The iris to you!

Since childhood you have been good
Looking for the fun things.
Today the sun again
Softly illuminates everything around.

‘Cause I’m always too serious,
And on the contrary you laugh all the time,
It would be great
If days like this could last forever…

Can I try to lean on your shoulder,
Which you always framed me?
The blue petals of my heart
Began to crumble slowly.
Why is everything, that happened before,
Now it seems so expensive to me?
Beyond the hazy landscape, I saw
You laugh through your tears, so, please,
No need to try so hard to squeeze a smile out of yourself…
The iris to you!

In fact you’ve always been important to me,
Although I envied you a little…
I want to always stay by your side!

Though in your heart you accepted
All your sorrows and weaknesses,
But they left invisible scars there…
Did you carry them all the time?
‘Cause I felt all the time
Your brilliance next to me,
But not landscapes behind you,
It would be great if I could one day again
Just a little bit heal those scars…
The iris to you!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный