Yuuki Aira — Donna Hoshizora yori mo, Donna Omoide yori mo (Imouto sae Ireba Ii. ED)

Исполнитель: Yuuki Aira
Песня: Donna Hoshizora yori mo, Donna Omoide yori mo / Чем любое звёздное небо, чем любые воспоминания
Аниме: Imouto sae Ireba Ii. / Была бы здесь только младшая сестра
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Densha no mado chotto yatsureta
Jibun no kao ni odoroku
Waza to mesen hazusu you ni
Kedarusou sou ni utsumuita

Kimerareta junro doori arukenakute mo
Michi no sumi ni saiteru hana o
Kirei da to omou kokoro sae areba ii yo

Donna hoshizora yori mo
Donna omoide yori mo
Kirari kagayaku shunkan o
Sou sa kono mune no naka
Sou sa itsumo wasurenakereba
Ashita wa kitto hareru sa

Yukisaki mo kimenai mama de
Chiisana tabi ni detan da
Hajimete deau machi ya hito wa
Omotteta yori yasashii

Mae narae suru koto ga jinsei ja nai
Komatteiru hito no senaka o
Kesshite misugosanai yuuki sae areba ii yo

Douse deki yashinai to
Douse muda ni naru ya to
Kirari kagayaku kanousei o
Sou da tsundeita no wa
Sou da jibun jishin datta ne
Ashita ga kowaku natteta

Kantan na koto hodo
Igaito kakureteshimau ne
Kedo sagasu koto o akiramenai de yo
Kanarazu mitsukerareru ki ga suru
Sunao na kokoro o shinjitemiru no mo ii yo

Donna hoshizora yori mo
Donna omoide yori mo
Kirari kagayaku shunkan o
Sou sa kono mune no naka
Sou sa itsumo wasurenakereba
Mou kowaku nado nai kara
Ashita wa kitto hareru sa

Меня поразило моё немного осунувшееся лицо,
Отразившееся в окне поезда.
Чтобы ускользнуть от твоего взгляда,
Я опустила голову, показывая, что просто устала.

Даже если я не могу идти обычным путём, как было решено,
Мне достаточно просто иметь сердце, которое считает красивыми
Цветы, распустившиеся в углу дороги!

Чем любое звёздное небо…
Чем любые воспоминания…
Мгновения, что вспыхивают ослепительнее них,
Да, они в моём сердце!
Да, если я никогда не забуду их,
Завтра непременно будет солнечно!

Даже не определившись с местом назначения,
Мы отправились в небольшое путешествие.
Города и люди, с которыми я встречаюсь впервые,
Оказываются добрее, чем я думала.

То, что раньше я могла только подражать, нельзя назвать жизнью…
Вот бы мне просто иметь мужество никогда не упускать
Спину того, кто нуждается во мне!

Я думала, что всё равно ничего не выйдет…
Я считала, что в любом случае это будет бесполезно…
Но шанс, что вспыхивает ослепительно,
Да, я смогла поймать его,
Да, своими собственными руками…
После чего я стала бояться завтра.

Чем проще вещи,
Тем больше удивительного сокрыто в них.
Но не отказывайся от надежды найти это.
Я чувствую, что мы непременно сможем это сделать,
Достаточно просто поверить в своё открытое сердце!

Чем любое звёздное небо…
Чем любые воспоминания…
Мгновения, что вспыхивают ослепительнее них,
Да, они в моём сердце!
Да, если я никогда не забуду их,
Я больше не буду бояться,
И тогда завтра непременно будет солнечно!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный