DOLLCHESTRA — Take It Over (Love Live! Hasunosora Girls’ High School Idol Club)

Artist: DOLLCHESTRA [Murano Sayaka (Nonaka Kokona), Yugiri Tsuzuri (Sasaki Kotoko)]
Song title: Take It Over
Project «Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club», DOLLCHESTRA 3rd single

Lyrics


Kansokuten ni hitori
Keshiki wo utsushita hitomi
Tatakau hontou no imi wa
Jibun mo wakattenai

Suiheisen no kage ni
Tashika ni ukanda hikari
Uzumaku kanjou no nami wa
Mada osamaranakute mo

Shinka bakka nozondara
Genkai wo shitte yowaku naru
Ari no mama wo kobamu hodo
Uzu ni nomareteyuku
Take It Over

Kirai datta jibun no yowasa to
Mukaiatta ima kono basho ga
Taifuu no me ni naru darou
Issho ni kitekuremasu ka?

Shinjiru kata e Rollin’ Rollin’
Hanpo sagatte Sorry Sorry
Kanjou wa kyou mo Rollin’ Rollin’
Unmei wo koushinchuu

Stay close to me, please…

Kansokuten ga kawari
Mamoritai keshiki ga fuete
Tatakau riyuu wo nazoru
Jibun katte na riyuu demo

Iwanaide shitteru kara
“Hitoriyogari” na
Kibou wo oshitsukete bakari
Dakedo soba ni ite hoshii yo

Donna hibi ga matteyou to
Mamorinuku kara

Moshi kirai datta jibun no zurusa ga
Kao wo dashisou de kurushii hi mo
Daijoubu da to yuu darou
Motto tsuyoku naru tame ni

Happii endo negau kagiri
Hekomu hima wa nai ya
Sazameku hyakka ryouran no ukiyo de
Sagashiteru utakata no yume no ato

Konya mo kurai uzu no naka de
Yurayura tadayou dake
Douka akirezumitete yo kanarazu
Take It Over

Mitei datta mirai no yoake ga
Omotta yori mo mabushikute
Niawanai ne boku ni wa
Mae yori mo nami wa shizuka ni natta

Kirai datta jibun no yowasa to
Mukaiatta ima kono basho wo
Taifuu no me ni kaeru kara
Issho ni kitekuremasu ka?

Mienai michi ga kowakutatte
Ikirun da ima wo

歌詞


歌手: DOLLCHESTRA[村野さやか(CV.野中ここな), 夕霧綴理(CV.佐々木琴子)]
曲名: Take It Over
プロジェクト「ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ」

観測点にひとり
景色を映した瞳
戦う本当の意味は
自分も分かってない

水平線の影に
確かに浮かんだ光
渦巻く感情の波は
まだ収まられなくても

進化ばっか望んだら
限界を知って弱くなる
ありのままを拒むほど
渦に飲まれていく
Take It Over

嫌いだった自分の弱さと
向かい合った今 この場所が
台風の目になるだろう
一緒に来てくれますか?

信じた方へ Rollin’ Rollin’
半歩下がって Sorry Sorry
感情は今日も Rollin’ Rollin’
運命を更新中

Stay close to me, please…

観測点が変わり
守りたい景色が増えて
戦う理由をなぞる
自分勝手な理由でも

言わないで 知ってるから
“ひとりよがり”な
希望を押し付けてばかり
だけど側に居て欲しいよ

どんな日々が待ってようと
守り抜くから

もし嫌いだった自分のズルさが
顔を出しそうで苦しい日も
大丈夫だと言うだろう
もっと強くなるために

ハッピーエンド願う限り
凹むヒマは無いや
さざめく百花繚乱の浮世で
探してく 泡沫の夢のあと

今夜も暗い渦の中で
ゆらゆら漂うだけ
どうか呆れず見ててよ 必ず
Take It Over

未定だった未来の夜明けが
思ったよりも眩しくて
似合わないね 僕には
前よりも波は静かになった

嫌いだった自分の弱さと
向かい合った今 この場所を
台風の目に変えるから
一緒に来てくれますか?

見えない道が怖くたって
生きるんだ 今を

Русский перевод


Исполнитель: DOLLCHESTRA
Песня: Возьми это на себя
Проект «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы для девочек Хасуносора»

Пока я стояла одна в точке наблюдения,
Мои глаза запечатлели окружающие декорации.
Истинную причину бороться
Я и сама не понимаю.

В тени горизонта
Определённо появился свет,
Даже если бурлящие волны моих эмоций
Всё никак не могу утихнуть.

Если ты желаешь только эволюционировать,
Ты просто узнаешь свои пределы и станешь слабой.
Чем больше я отвергаю, как всё есть,
Тем сильнее меня поглощает водоворот.
Возьми это на себя.

Теперь, когда я столкнулась
Со своими слабостями, которые я ненавидела,
Это место станет глазом тайфуна.
Нырнёшь ли ты в него со мной?

Я качусь и качусь в направлении, в котором уверена.
Отступи на полшага, извини, извини.
Мои эмоции сегодня опять катятся и катятся,
Пока я обновляю свою судьбу.

Будь рядом со мной, пожалуйста…

Точка наблюдения меняется,
И становится больше декораций, которые я хочу защитить.
Я отслеживаю причину бороться,
Пусть даже она и эгоистичная.

Не говори этого, я и так знаю,
Что постоянно возлагаю на тебя
Свои «самодовольные» надежды.
Но я хочу, чтобы ты оставалась рядом со мной!

Какие бы нас ни ждали дни,
Я защищу тебя.

Даже в те трудные дни, когда моя нечестность,
Которую я ненавидела, готова будет показать своё лицо,
Я наверняка скажу, что всё в порядке,
Чтобы стать ещё сильнее.

Пока я надеюсь на счастливый конец,
Нет времени впадать в депрессию.
В этом бренном мире, полном шелестящих цветов,
Я ищу последствия своих пенистых мечтаний.

Сегодня вечером я опять просто дрейфую,
Покачиваясь, в тёмном водовороте.
Пожалуйста, не удивляйся, ты обязана это видеть.
Возьми это на себя.

Рассвет неопределенного будущего
Оказался ослепительнее, чем я ожидала.
Меня это не устраивает, на мой взгляд,
Волны стали тише, чем были раньше.

Потому что теперь, когда я столкнулась
Со своими слабостями, которые я ненавидела,
Я превращу это место в глаз тайфуна,
Нырнёшь ли ты в него со мной?

Даже если я боюсь этой невидимой дороги,
Я буду жить настоящим.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


While I stood alone at the observation post,
My eyes captured the surrounding scenery.
The real reason to fight
I myself don’t understand.

In the shadows of the horizon
The light has definitely appeared,
Even if the seething waves of my emotions
Still can’t subside.

If you only want to evolve,
You’ll simply learn your limits and become weak.
The more I reject the way things are,
The more the whirlpool swallows me.
Take it over.

Now that I’ve faced
My weaknesses that I hated
This place will become the eye of the typhoon.
Will you dive in it with me?

I’m rolling and rolling in a direction I’m confident in.
Take half a step back, sorry, sorry.
My emotions are rolling and rolling again today,
While I renew my destiny.

Stay close to me, please…

The observation point changes
And there are more sceneries that I want to protect.
I track down the reason to fight,
Even if it’s selfish.

Don’t say it, I already know
That I constantly place
My “complacent” hopes on you.
But I want you to stay close to me!

No matter what days await us,
I will protect you.

Even in those difficult days, when my dishonesty,
Which I hated, is ready to show its face,
I’ll definitely say that everything is fine,
So that I can become even stronger.

As long as I’m hoping for a happy end,
There’s no time to be depressed.
In this mortal world full of rustling flowers,
I’m looking for the consequences of my frothy dreams.

Tonight I’m just drifting again,
Swaying, in the dark whirlpool.
Please, don’t be surprised, you have to see this.
Take it over.

The dawn of an uncertain future
Is more dazzling than I expected.
This doesn’t suit me, in my opinion
The waves have become quieter than they were before.

Because now that I’ve faced
My weaknesses that I hated
I’ll turn this place into the eye of a typhoon,
Will you dive in it with me?

Even if I’m afraid of this invisible road,
I will live in the present.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во вконтакте и в телеграм
Read all the latest translation news in telegram

Просветленный