DOLLCHESTRA — Sparkly Spot (Love Live! Hasunosora Girls’ High School Idol Club)

Artist: DOLLCHESTRA [Murano Sayaka (Nonaka Kokona), Yugiri Tsuzuri (Sasaki Kotoko)]
Song title: Sparkly Spot
Project «Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club», DOLLCHESTRA 1st single

Lyrics


Koukai wo koorasete
Shinkokyuu shite mireba
Iiwake de kumotta sora ni
Kizuitan da

Ashiato de tsukuru kiseki wa
Sentakushi darake no hisutoria
Dare ni mo kotae awase wa
Dekinai sa

Tesaguri no tabiji mo
Kokoro ga nozomu nara
No doubt sunao ni sakende

Tenbin ni kaketa hontou no koe ga
Kakugo wo kazaru disutooshon
Sabinai kodou wo tomenaide motto
Issho ni mitai shinjita sekai
Tashikana ibasho ni tomoru hikari ga
Nandomo nayami oikoshite
Henka no saki wo chikaiaeba
Koosa suru Flares

Kotoba wo koorasete
Noizu wo torinozokeba
Seijaku no naka de yowane ga
Kikoetan da

Byoushin ga sekashita mirai wa
Gyaku saisei fuka no yuutopia
Daremo ga mayou kenri wo
Moteru no sa

Negai wo komete tsubuyaita «Time to change»

Tenbin ni kaketa shinchou na koe ga
Kakugo wo yurasu mojureeshon
Gyakufuu darou to aragatte motto
Kanjou shidai enryo wa shinai
Tashikana ibasho wo shitta toki kara
Nandomo itami nurikaete
Henka no saki mo tsuyoi kibou ga
Rensa suru Flares

Don’t worry, it’s your life shizentai de ii
Check this beat in my heart kiowazu ni

«Kimeru no wa jibun da»

Tenbin wa iranai hontou no koe ga
Kakugo wo tsunagu oobaa doraibu
Sabinai kodou wo tomenaide motto
Issho ni mitai shinjita sekai
Tashikana ibasho ni tomoru hikari ga
Nandomo nayami oikoshite
Henka no saki wo chikai aeba
Koosa suru Flares

Tozashita tobira wo tokashite
Colors are crossed with pride

歌詞


歌手: DOLLCHESTRA[村野さやか(CV.野中ここな), 夕霧綴理(CV.佐々木琴子)]
曲名: Sparkly Spot
プロジェクト「ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ」

後悔を凍らせて
深呼吸してみれば
言い訳で曇った空に
気付いたんだ

足跡で作る軌跡は
選択肢だらけのヒストリア
誰にも答え合わせは
出来ないさ

手探りの旅路も
ココロが望むなら
No doubt 素直に叫んで

天秤にかけた本当の声が
覚悟を飾るディストーション
錆びない鼓動を 止めないで もっと
一緒に見たい 信じた世界
確かな居場所に灯る光が
何度も悩み 追い越して
変化の先を誓い合えば
交差する FLARES

言葉を凍らせて
ノイズを取り除けば
静寂の中で弱音が
聴こえたんだ

秒針が急かした未来は
逆再生不可のユートピア
誰もが迷う権利を
持てるのさ

願いを込めて呟いた «Time to change»

天秤にかけた慎重な声が
覚悟を揺らすモジュレーション
逆風だろうと 抗って もっと
感情次第 遠慮はしない
確かな居場所を知った時から
何度も痛み 塗り替えて
変化の先も強い希望が
連鎖する FLARES

Don’t worry, it’s your life 自然体で良い
Check this beat in my heart 気負わずに

「決めるのは自分だ。」

天秤は要らない 本当の声が
覚悟を繋ぐオーバードライブ
錆びない鼓動を 止めないで もっと
一緒に見たい 信じた世界
確かな居場所に灯る光が
何度も悩み 追い越して
変化の先を誓い合えば
交差する FLARES

閉ざした扉を溶かして
Colors are crossed with pride

Русский перевод


Исполнитель: DOLLCHESTRA
Песня: Блестящее место
Проект «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы для девочек Хасуносора»

Если, заморозив свои сожаления,
Ты сделала бы глубокий вдох,
То заметила бы это небо,
Затуманенное твоими оправданиями.

Колея, проложенная нашими шагами, –
Это история, сплошь состоящая из выборов.
Но мы не можем свои ответы
Сравнить с ответами всех остальных.

Пусть мы продвигаемся на ощупь в своём путешествии,
Но, если твоё сердце желает этого,
Не сомневайся, искренне кричи об этом.

Мой взвешенный истинный голос создаёт
Искажение, приукрашивающее мою решимость.
Не позволяя своему нержавеющему сердцебиению остановиться,
Я хочу ещё увидеть вместе с тобой мир, в который я поверила.
Свет, горящий в этом несомненно нашем месте,
Снова и снова настигает наши заботы.
Если мы поклянёмся друг другу измениться в будущем,
Его вспышки пересекутся.

Если, заморозив свои слова,
Ты удалила бы все шумы,
То услышала бы хныканье
В тишине.

Будущее, которое спешит приблизить секундная стрелка, –
Это утопия, которую непозволительно отматывать назад.
Хотя каждый из нас
Имеет право колебаться.

Желая этого, я пробормотала: «Пора меняться».

Мой взвешенный осторожный голос создаёт
Модуляции, встряхивающие мою решимость.
Даже если дует встречный ветер, сопротивляясь ему,
В зависимости от своих чувств я не буду сдерживаться.
С тех пор, как мы несомненно узнали, где наше место,
Нас снова и снова перекраивает наша боль.
Но, даже когда в будущем мы изменимся, наши твёрдые надежды
Продолжат цепляться за вспышки света.

Не волнуйся, это твоя жизнь, лучше будь естественной.
Проверь этот ритм в моём сердце, он не сильно распалился.

«Решать тебе самой»

Мне не нужен баланс, мой истинный голос создаёт
Перегрузку, скрепляющую мою решимость.
Не позволяя своему нержавеющему сердцебиению остановиться,
Я хочу ещё увидеть вместе с тобой мир, в который я поверила.
Свет, горящий в этом несомненно нашем месте,
Снова и снова настигает наши заботы.
Если мы поклянёмся друг другу измениться в будущем,
Его вспышки пересекутся.

Растапливая закрытые двери,
Цвета скрещиваются с нашей гордостью.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


If, freezing your regrets,
You took a deep breath,
You would notice this sky
Clouded with your excuses.

The track laid by our steps
Is a history, consisting entirely of choices.
But we cannot compare our answers
With the answers of everyone else.

May we move by touch on our journey,
But if your heart desires it,
No doubt, cry this out sincerely.

My measured true voice creates
A distortion that embellishes my resolve.
Not letting my stainless heartbeat stop,
I want to see more with you the world that I believed in.
The light that burns in this undeniably our place
Overtakes our worries again and again.
If we vow to each other to change in the future,
Its flares will intersect.

If, by freezing your words,
You would remove all noise,
You would hear a whimper
In the silence.

The future that the second hand hastens to bring closer
Is a utopia that cannot be rewound.
Although each of us
Has the right to hesitate.

Wanting this, I muttered: «Time to change».

My measured cautious voice creates
Modulations that shake my resolve.
Even if a headwind blows, resisting it,
Depending on my feelings, I’ll not hold back.
Ever since we knew without a doubt where our place was,
Our pain reshapes us again and again.
But, even as we change in the future, our strong hopes
Will continue to cling to flares of light.

Don’t worry, it’s your life, better be natural.
Check this beat in my heart, it’s not too inflamed.

«It’s up to you to decide»

I don’t need balance, my true voice creates
An overload that holds my resolve together.
Not letting my stainless heartbeat stop,
I want to see more with you the world that I believed in.
The light that burns in this undeniably our place
Overtakes our worries again and again.
If we vow to each other to change in the future,
Its flares will intersect.

Melting the closed doors,
Colors are crossed with pride.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный