Suzuki Masayuki feat. Suzuki Airi — DADDY! DADDY! DO! (Kaguya-sama wa Kokurasetai: Tensai-tachi no Ren`ai Zunousen 2 OP)

Artist: Suzuki Masayuki feat. Suzuki Airi
Song title: DADDY! DADDY! DO!
Anime «Kaguya-sama wa Kokurasetai: Tensai-tachi no Ren`ai Zunousen 2rd Season» opening theme

Lyrics


Daddy! Daddy! Do!
Hoshii no sa anata no subete ga
Ai ni dakare giragira moeteshimaitai

Kawaige na kiss de one two three
Mesen sorashite zurui yo ne
Hoteridasu boku no kimochi moteasobu mitai de

Oikakecha dame na no wa wakatteru demo muri sa
Ichido fumidaseba modorenakute kamen wa nugisutete
Ikenai kotoba de asobi ga maji ni naru

Daddy! Daddy! Do!
Hoshii no sa anata no subete ga
Damasaretara sore demo ii motto furuwasete
Misetekure boku dake ni egao no ura made
Ai ni dakare giragira moeteshimaitai

Chucho nado shinai No No No
Nidoto aenai hito dakara
Koukai ni kureru no nara koi no hi ni yakaretai

Waza to deshou nagashime ga itoshisa wo shigeki suru
Sotto furikaeru utsukushisa ni kokoro wa tsukamarete
Kokyuu ga tomatte asobi ga maji ni naru

Daddy! Daddy! Do!
Butsuketai omoi no subete wo
Kirei na mono dake ja nakute kiken na negai mo
Tomenaide sono koe ga boku wo tsureteiku
Ai ni dakare giragira moeteshimaitai

“Anata dake” to yuu kuchibiru ga
Yasashiku hohoemu tabi
Nomikomarete izanawarete
Michi no sekai furete

Daddy! Daddy! Do!
Saigo made anata ni yudanete
Kowareru nara sore demo ii motto kuruwasete
Misetekure boku dake ni kokoro no oku made
Ai ni dakare giragira moetai
Inochi hateru yoake made

歌詞


歌手: 鈴木雅之 feat. 鈴木愛理
曲名: DADDY! DADDY! DO!
アニメ「かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~ 2rd Season」オープニング・テーマ

DADDY! DADDY! DO!
欲しいのさ あなたのすべてが
愛に抱かれ ギラギラ燃えてしまいたい

可愛げなKISSで1・2・3
目線そらしてズルイよね
火照り出すボクの気持ち もてあそぶみたいで

追いかけちゃ ダメなのは わかってる でも無理さ
一度踏み出せば 戻れなくて 仮面は脱ぎ捨てて
いけない言葉で 遊びが本気になる

DADDY! DADDY! DO!
欲しいのさ あなたのすべてが
騙されたら それでもいい もっと震わせて
魅せてくれ 僕だけに 笑顔の裏まで
愛に抱かれ ギラギラ燃えてしまいたい

躊躇などしないNO NO NO
二度と逢えないひとだから
後悔に暮れるのなら 恋の火に焼かれたい

わざとでしょう 流し目が 愛しさを 刺激する
そっと振り返る 美しさに 心はつかまれて
呼吸が止まって 遊びが本気になる

DADDY! DADDY! DO!
ぶつけたい 想いのすべてを
綺麗なものだけじゃなくて 危険な願いも
止めないで その声が 僕を連れていく
愛に抱かれ ギラギラ燃えてしまいたい

「あなただけ」と言うくちびるが
優しく微笑むたび 
飲み込まれて いざなわれて
未知の世界 触れて

DADDY! DADDY! DO!
最後まで あなたにゆだねて
壊れるなら それでもいい もっと狂わせて
魅せてくれ 僕だけに こころの奥まで
愛に抱かれ ギラギラ燃えたい
いのち果てる夜明けまで

Русский перевод


Исполнитель: Suzuki Masayuki feat. Suzuki Airi
Песня: Папочка! Папочка! Давай!
Аниме «Кагуя хочет, чтобы ей признались: Война любви и разума гениев 2» опенинг

Папочка! Папочка! Давай!
Я хочу каждую частичку тебя.
Объятый любовью, я хочу сгорать в её ослепительном пламени.

После прелестного поцелуя, раз, два, три,
Ты отводишь свой взгляд – это так подло с твоей стороны.
Ты как будто просто играешься с моими разгорающимися чувствами.

Я прекрасно знаю, что не должен преследовать тебя, но я ничего не могу поделать с собой.
Стоит только сделать первый шаг, и пути назад уже нет – маски сорваны.
И благодаря запретным словам это перестаёт быть просто игрой.

Папочка! Папочка! Давай!
Я хочу каждую частичку тебя.
Даже если я буду обманут, меня это устраивает, просто заставь меня дрожать ещё сильнее.
Пожалуйста, очаровывай только меня одного даже тем, что скрывается за твоей улыбкой.
Объятый любовью, я хочу сгорать в её ослепительном пламени.

Я больше не могу колебаться, нет, нет, нет,
Потому что такую как ты мне больше не суждено встретить.
Если я предамся сожалениям, то хочу быть сожжённым пламенем любви.

Ты наверно это специально, твои взгляды искоса стимулируют во мне любовь.
Когда ты слегка оглядываешься назад, моё сердце захватывается твоей красотой,
Так что я забываю, как дышать, и это перестаёт быть просто игрой.

Папочка! Папочка! Давай!
Я хочу столкнуться с каждой частичкой тебя:
Не только с твоими красивыми сторонами, но и с опасными желаниями.
Не останавливайся, твой голос уносит меня с собой.
Объятый любовью, я хочу сгорать в её ослепительном пламени.

«Только ты» — каждый раз, когда твои губы
Произносят это, расплываясь в нежной улыбке,
Я полностью поглощён и соблазнён ими.
Давай же прикоснёмся к этому неизведанному миру!

Папочка! Папочка! Давай!
Если, отдавшись в твою власть без остатка,
Я сломаюсь, меня это устраивает, просто заставь меня сойти с ума ещё сильнее.
Пожалуйста, очаровывай только меня одного до самой глубины души.
Объятый любовью, я хочу сгорать в её ослепительном пламени
До наступления рассвета, когда моя жизнь будет исчерпана.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Kaguya Wants to be Confessed To: The Geniuses’ War of Love and Brains 2rd Season» opening theme

Daddy! Daddy! Do!
I want every part of you.
Embraced by love, I want burning in its dazzling flame.

After a lovely kiss, one, two, three,
You look away — it’s so mean of you.
It’s like you’re just playing with my flaring up feelings.

I know very well, that I shouldn’t be following you, but I can’t help myself.
One has only to take the first step, and there is no turning back — the masks are torn off.
And thanks to the forbidden words it ceases to be just a game.

Daddy! Daddy! Do!
I want every part of you.
Even if I’m deceived, that’s fine with me, just make me tremble even more.
Please, enchant me alone even with what is hidden behind your smile.
Embraced by love, I want burning in its dazzling flame.

I can’t hesitate no more, no, no, no,
Because I’ll never meet another like you.
If I give in to regrets, I want to be burned by the flame of love.

You probably do it on purpose, your sidelong glances stimulate love in me.
When you look back a little, my heart is captured by your beauty,
So I forget, how to breathe, and it’s no longer just a game.

Daddy! Daddy! Do!
I want to face every part of you:
Not only with your beautiful sides, but also with dangerous desires.
Don’t stop, your voice takes me with it.
Embraced by love, I want burning in its dazzling flame.

«Only you» — every time your lips
Say that, spreading into a gentle smile,
I’m completely absorbed and seduced by it.
Let’s touch this unknown world!

Daddy! Daddy! Do!
If, surrendering to your power without a trace,
I’ll break, that’s fine with me, just make me go crazy even more.
Please, enchant me alone to the very depths of my soul.
Embraced by love, I want burning in its dazzling flame
Until the dawn, when my life is exhausted.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный