Artist: Nagato Yuki (CV. Chihara Minori)
Song title: Yasashii Boukyaku
Anime movie «Suzumiya Haruhi no Shoushitsu» theme song
Lyrics
Nozomu koto wa nani?
Watashi ga toikakeru
Nanimo iranai uso de wa nakatta
Kieru sekai ni mo
Watashi no basho ga aru
Sore wo shiranai jibun de sae mo
Tojikometa ishiki wa
Toki wo musubi
Negai wo kurikaesu
Mata au made wasurenaide
Meguru hibi no naka
Watashi ni nokoru no wa
Kioku soretomo boukyaku darou ka
Yagate sekai ni wa
Nemuri ga otozurete
Hitori hitori no ashita ni kaeru
Erabareta mirai wo
Miokuru tobira
Negai ga kanatte mo
Wasurenaide wasurenaide
Kieru sekai ni mo
Watashi no basho ga aru
Sore wo shiranai jibun de sae mo
Omoidasu made wa…
歌詞
歌手: 長門有希 (CV.茅原実里)
曲名: 優しい忘却
アニメ映画「涼宮ハルヒの消失」主題歌
望むことは何?
わたしが問い掛ける
なにもいらない 嘘ではなかった
消える世界にも
わたしの場所がある
それをしらない 自分でさえも
閉じ込めた意識は
時を結び
願いを繰り返す
また会うまで 忘れないで
巡る日々の中
わたしに残るのは
記憶それとも 忘却だろうか
やがて世界には
眠りが訪れて
ひとりひとりの あしたに帰る
選ばれた未来を
見送る扉
願いが叶っても
忘れないで 忘れないで
消える世界にも
わたしの場所がある
それをしらない 自分でさえも
思い出すまでは・・・
Русский перевод
Исполнитель: Chihara Minori
Песня: Нежное забвение
Аниме-фильм «Исчезновение Харухи Судзумии» заглавная тема
Чего же я хочу?
Я задаюсь этим вопросом.
Мне ничего не нужно, это не было ложью.
Даже в этом исчезающем мире
Для меня найдётся место.
Хотя даже я сама не знаю, где оно.
Моё заточённое сознание,
Связывая моменты времени,
Будет повторять моё желание,
Пока мы не встретимся вновь, пожалуйста, не забывай этого.
Среди идущих по кругу дней
Всё, что мне осталось, —
Это воспоминания или просто забвение?
Вскоре царство сна
Возьмёт власть над этим миром.
И мы один за другим вернёмся в завтра.
Я стою перед дверью,
Провожая взглядом избранное будущее.
Даже если моё желание сбудется,
Пожалуйста, не забывай этого, не забывай.
Даже в этом исчезающем мире
Для меня найдётся место.
Хотя даже я сама не знаю, где оно.
По крайней мере, пока я не вспомню…
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: A Gentle Oblivion
Anime movie «The Disappearance of Haruhi Suzumiya» theme song
What do I want?
I ask this question.
I don’t need anything, it wasn’t a lie.
Even in this fading world
There is a place for me.
Even though I myself don’t know where it is.
My imprisoned mind,
By linking the moments of time,
Will be repeat my wish,
Until we meet again, please, don’t forget this.
Among the days, which are going in circles,
All I have left
Is these memories or just oblivion?
Soon the realm of sleep
Take control of this world.
And we’ll return to the tomorrow one by one.
I’m standing in front of the door,
Seeing off the chosen future.
Even if my wish comes true,
Please, don’t forget this, don’t forget this.
Even in this fading world
There is a place for me.
Even though I myself don’t know where it is.
At least, until I remember it…
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group