Wien Margarete — Butterfly Wing (Love Live! Superstar!! Season 2 Episode 3)

Artist: Wien Margarete (Yuina)
Song title: Butterfly Wing
Anime «Love Live! Super Star!! Season 2», 3rd episode insert song

Lyrics


Kurayami no naka wo
Ugomekinagara susundeku
Ima ni mo kiesou na
Tsukiakari ga michishirube
Koko wa doko na no ka
Nanno tame ni umareta no kamo
Shirazu

Kaze no unaru koe
Kakikesou to sakenda toki
Watashi wa shitta no
Kanashii konoyo no shinri

Tatakau beki aite ga iru hodo
Kokoro wa sotto migakare kagayakidasu

Tsubasa nado nakute mo toberu no
Tamashii ni chou wo yadoshi
Sora wo kakeru ano tori yori mo
Mabushii iro wo hakidashinagara Fly, Sky
Erabareru no wa
Tsuyoku negau mono dake

Itsushika todoroku
Raimei to furidashita ame
Karada wa nurasedo
Mune no hi made wa kesenai

Mure wo nashite tobitatsu kotori ga
Iwakage made ikou to sasou keredo

Yasashii sasayaki wa iranai
Shitagau no chou no koe ni
Daremo wake wa shiranakute ii
Hitorikiri de ima habataku no Cry, Sky
Takaku

Maiagaru no yo motto
Dekiru hazu anata wa

Tsubasa nado nakute mo toberu no
Tamashii ni chou wo yadoshi
Sora wo kakeru ano tori yori mo
Mabushii iro wo hakidashinagara Fly, Sky
Erabareru no wa
Tsuyoku negau mono dake

歌詞


歌手: ウィーン・マルガレーテ (CV.結那)
曲名: Butterfly Wing
アニメ「ラブライブ!スーパースター!! Season 2」第3話挿入歌

暗闇の中を
蠢きながら進んでく
今にも消えそうな
月灯かりが道標
ここはどこなのか
何のために生まれたのかも
知らず

風の唸る声
搔き消そうと叫んだ時
私は知ったの
哀しいこの世の真理

戦うべき相手がいるほど
心はそっと磨かれ輝きだす

翼などなくても飛べるの
魂に蝶を宿し
空を翔けるあの鳥よりも
眩しい色を吐き出しながらFly, Sky
選ばれるのは
強く願う者だけ

いつしか轟く
雷鳴と降りだした雨
体は濡らせど
胸の火までは消せない

群れをなして飛びたつ小鳥が
岩陰まで行こうと誘うけれど

優しい囁きはいらない
従うの蝶の声に
誰も理由(わけ)は知らなくていい
ひとりきりでいま羽ばたくのCry, Sky
高く

舞いあがるのよ もっと
できるはず あなたは

翼などなくても飛べるの
魂に蝶を宿し
空を翔けるあの鳥よりも
眩しい色を吐き出しながらFly, Sky
選ばれるのは
強く願う者だけ

Русский перевод


Исполнитель: Wien Margarete
Песня: Крыло бабочки
Аниме «Любовь в живую! Суперзвезда!! 2» 3й эпизод

Пусть и мучительно,
Но я продвигаюсь сквозь тьму.
Лунный свет, который, кажется, вот-вот погаснет,
Является моим путеводителем.
Где я сейчас нахожусь?
Интересно, для чего я родилась?
Я даже этого не знаю.

Когда я закричала,
Чтобы заглушить завывание ветра,
Я познала
Печальную правду этого мира.

Чем больше соперников, которым я должна противостоять,
Тем нежнее полируется моё сердце и тем ярче начинает сиять.

Даже без крыльев я могу летать.
Впустив в свою душу бабочку,
Я буду летать в небе, испуская из себя ослепительные цвета,
Даже выше тех птиц, что парят в нём.
Избранными станут только те,
Кто достаточно сильно этого желают.

Внезапно прогремел гром,
И полил дождь.
Хотя он промочил моё тело,
Но пламя в моём сердце он не способен потушить.

Сбившись в стаю, маленькие птички улетают.
Хотя они приглашают меня пойти в тень скал, но…

Мне не нужен этот нежный шёпот,
Я следую за голосом бабочки.
Никто не должен знать причину этого.
Теперь я в одиночестве машу своими крыльями и плачу
Высоко в небе.

Взлететь ещё выше,
Вы должны быть в состоянии это сделать.

Даже без крыльев я могу летать.
Впустив в свою душу бабочку,
Я буду летать в небе, испуская из себя ослепительные цвета,
Даже выше тех птиц, что парят в нём.
Избранными станут только те,
Кто достаточно сильно этого желают.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Albeit painful,
But I’m moving through the darkness.
The moonlight, that seems to be about to go out,
Is my guide.
Where am I?
I wonder what I was born for?
I don’t even know that.

When I screamed,
To drown out the howling of the wind,
I have known
The sad truth of this world.

The more opponents, which I have to resist,
The more gently my heart is polished and the brighter it begins to shine.

Even without wings I can fly.
By letting a butterfly into my soul,
I will fly through the sky, emitting from myself the dazzling colors,
Even higher than the birds, which soar in it.
The only ones, who will be chosen,
Are those, who wish it strongly enough.

Suddenly the thunder rumbled
And the rain started.
Though it wet my body,
But the flame in my heart it’s not able to put out.

Having huddled in a flock, small birds fly away.
Although they invite me to go to the shadow of the rocks, but…

I don’t need that soft whisper,
I follow the voice of the butterfly.
Nobody needs to know the reason for this.
Now I all alone flap my wings and cry
High in the sky.

To fly even higher,
You must be able to do this.

Even without wings I can fly.
By letting a butterfly into my soul,
I will fly through the sky, emitting from myself the dazzling colors,
Even higher than the birds, which soar in it.
The only ones, who will be chosen,
Are those, who wish it strongly enough.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный